Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Унпа (тĕпĕ: ун) more information about the word form can be found here.
Унпа килӗшӳллӗн Раҫҫейре 1435,9 пин чӑваш пурӑнать.

Help to translate

Тӑван чӗлхе хӗрнӗ хурҫӑ пулайӗ-и? // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2019.07.16, 78(27511) №

Кун пек чухне вырӑнти администраци, федераци почта ҫыхӑнӑвӗн организацийӗ, патшалӑх тата муниципалитет пулӑшӑвне паракан нумай функциллӗ центр Раҫҫей Федерацийӗн Налук кодексӗн 58 статйине тӗпе хурса ӗҫлеҫҫӗ тата унпа килӗшӳллӗн явап тытаҫҫӗ.»;

В этом случае местная администрация, организация федеральной почтовой связи и многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг руководствуются и несут ответственность в соответствии со статьей 58 Налогового кодекса Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 18 февраля 2019 г.

Ҫак Саккун ӑна официаллӑ йӗркепе пичетлесе кӑларнӑ кун хыҫҫӑн вунӑ кун иртсен вӑя кӗрет тата унпа Федерацин «Чӗр чунсене яваплӑн пӑхса усрасси ҫинчен тата Раҫҫей Федерацийӗн уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен» 2018 ҫулхи раштав уйӑхӗн 27-мӗшӗнчи 498-ФЗ №-лӗ саккунӗн 27 статйин 1-мӗш тата 2-мӗш пайӗсене шута илсе усӑ кураҫҫӗ.

Настоящий Закон вступает в силу по истечении десяти дней после дня его официального опубликования и применяется с учетом частей 1 и 2 статьи 27 Федерального закона от 27 декабря 2018 года № 498-ФЗ «Об ответственном обращении с животными и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫинчен" саккунӗн 13 статйине тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсене патшалӑхӑн уйрӑм полномочийӗсене парасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №51 от 10 июля 2019 г.

Кӑҫал унпа «Хыпар» издательство ҫуртӗнчи ӗҫтешӗсем те пулчӗҫ.

Help to translate

Фотокорреспондентсем ӗҫтешӗсен вил тӑпри ҫинче пулчӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/22580.html

Раман, кӑйкӑрӑм, тархасшӑн, унпа ҫывӑхланма ан тӑрӑш.

Роман, соколик мой, пожалуйста, не старайся сблизиться с ним.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Юрать, юрать, эпир унпа пӗр чӗлхе тупӑпӑрах, пӗрре те иккӗленместӗп.

Ладно, да мы с ним найдём общий язык, нисколько не сомневаюсь в этом.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Арҫынсем унпа калаҫасшӑн, анчах та кинемей калаҫма пултарайманнине ӑнлантарать.

Мужчины хотят заговорить с ней, но она показывает, что не слышит их и не может говорить.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Унпа та ӗҫ ҫук, хӑтланса пӑхнӑ.

Так нет работы, я уже искал.

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Унпа мар эп, сана хӗрхенсе калатӑп.

Да не потому, тебя жаль.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Юлмастӑп эп текех унпа.

Не останусь я больше с ним.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Унпа литература, поэзи, искусство пирки калаҫмалла, ҫавӑнпа кӑна илсе килтӗмӗр ӑна.

С ней нужно говорить о литературе, поэзии, искусстве, только поэтому ее привезли.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Так, ку трико каймасть, ҫын умне тухма намӑс унпа.

Так, это трико не подходит, стыдно в нём в люди выйти.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кури тете (Ванькка патне пырса унпа пӗрле стена тӑрӑх хыпашлама тапратать).

Кури тете (Подходит к Ваньке и тоже осматривает стены).

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Унпа пӗрлех каварлашнӑ ушкӑнпа хайхи астармӑш вӑйӑсене саккуна пӑсса йӗркеленӗ ҫынсем те явап тытаҫҫӗ.

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Вӗренекенсем унпа тулли кӑмӑлпа ӗҫлерӗҫ.

Help to translate

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Герман Лебедев ячӗллӗ чӑваш наци лицейӗнче ӗҫленӗ Г.Л.Никифоров та унпа пӗр шухӑшлӑ пулчӗ.

Г.Л.Никифоров, работающий в чувашском национальном лицее имени Германа Лебедева, тоже с ним одного мнения.

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

— Нумай, — унпа килӗшсе каллех хӗрхӳн кулса илчӗ старик.

— Много, — согласился старик и опять слабо усмехнулся.

Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.

Унпа ҫумлӑн пӗчӗк лаптак чӑматан йӑтнӑ хӗр пырса ларчӗ.

С ним рядом села девушка с плоским чемоданчиком в руках.

Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.

Кеша унпа килӗшмест: вӑл урӑхла шутланӑ иккен.

Кеша с ним не согласен: он решил иначе.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

— Хутшӑнсах хутшӑнман эпӗ унпа.

— Я его мало знал.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed