Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӗчӗк the word is in our database.
Пӗчӗк (тĕпĕ: пӗчӗк) more information about the word form can be found here.
Ҫулакансем кунтах, улӑхра, уҫӑ сывлӑшра, е хушӑсенче, е ҫыран хӗрринчи никам пурӑнман пӗчӗк ҫуртра ҫӗр каҫаҫҫӗ.

Ночевали здесь же, на лугах, под открытым небом, или в шалашах, или в заброшенном прибрежном домике.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн чӗрине ача-пӑчасен аллисем кӗмӗл пӗренесенчен тунӑ пӗчӗк йӗтем, Василин хӑйӗн ӗмӗтне тепӗр хут кӑтартса паракан йӗтем, пырса тиврӗ.

Его взял за сердце маленький ток, который любовно мастерили ребячьи руки из серебряных бревен венец за венцом, повторяя осуществление мечты самого Василия.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей пӳртсем ӑшне ёлкӑна илемлетмелли пӗчӗк лампӑсем ҫакса янӑ та макет патне пралуксем карнӑ.

Алексей вставил в дома маленькие елочные лампочки и подвел к макету провода.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗрре Лена, уҫӑлса ҫӳресе таврӑнсан, Дуняшка ертсе пыракан пӗчӗк ачасен ушкӑнӗ макет патӗнче тӑнине курчӗ.

Однажды Лена, вернувшись с прогулки, застала около макета группу малышей во главе с Дуняшкой.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шухӑшсем йӗри-тавра мӗн пуррине вӑрманти пӗчӗк шыв пек кӑшт-кашт ҫутатса, ҫиелтен ҫеҫ шуса иртрӗ.

Они скользили по поверхности, как лесной ручей, легко и мгновенно отражая окружающее.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗвелӗн ҫутӑ пӑнчисем куҫса ҫӳренипе ялкӑшса тӑракан кӗтмел пиншер пӗчӗк ҫутӑсемпе йӑлтӑртатать.

В движущихся солнечных пятнах лакированный брусничник блестел и отсвечивал тысячами бликов.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗрлӗ кӗтесре, правлени патӗнчи пӗчӗк садра, каллех халӑх нумай та савӑнӑҫлӑ Петрӑн каллех юрӑсем юрланӑ ҫӗре, драмкружок репетицийӗсене, волейбол площадкине каяс килчӗ, анчах вӑл ӗҫке хӑнӑхнӑ та ӑна тӳрех пӑрахма йывӑр пулчӗ.

Снова в красном уголке и в садике около правления стало людно и весело, Петра опять потянуло туда на спевки, на репетиции драмкружка, на волейбольную площадку, но он уже привык пить, и ему трудно было бросить сразу.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кашни курӑк ҫинчи ҫумӑр тумламӗнче вуншар пӗчӗк хӗвелсем йӑлтӑртатса, ялкӑшса ҫунаҫҫӗ.

На каждой травинке в дождевых каплях сверкали, горели и лучились десятки маленьких солнц.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Типсе, хытса кайнӑ ҫӗр парӑнасшӑн пулмарӗ, тимӗре хӑй ӑшне кӗртмерӗ, анчах тимӗр ҫавах та ҫиелти сие шӑтарса кӗрсен, ҫӗр тӗпренчӗ, ванса пӗчӗк чӑмаккасене пайланчӗ.

Сухая, закаменевшая земля сопротивлялась, не пускала в себя железо, но когда оно все же пробивало кору, земля крошилась и развали-балась на куски.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпир ҫынсене пӗчӗк ушкӑнсене уйӑртӑмӑр, ҫитменнине тата вӗсем ҫумне участоксем ҫирӗплетсе патӑмӑр, ҫав участоксем тӑрӑх ӗҫ-кунне те сдельщина йӗркипе палӑртрӑмӑр.

А мы людей разбили на малые кучки, да еще участки за ними позакрепили, и оплату определили сдельно по этим участкам.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫырма хӗрринчи пӗр силленмесӗр ларакан, тусанпа йывӑрланнӑ тӗмесем хушшинче темле пӗчӗк кайӑк ҫинҫе сассипе салхуллӑн ыйтать:

В неподвижных и отяжелевших от пыли кустах у оврага какая-то пичуга тонко и тоскливо просила:

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ача чухне ӑна ялхуҫалӑх выставкинче тӑвартан тунӑ пӗчӗк пӳрт кӑтартнӑччӗ.

Когда он был подростком, на сельскохозяйственной выставке ему показали домик, сделанный из соли.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗчӗк шӑтӑксем, ҫӗр ӑшӗнчи нӳр, ҫӗре ҫемҫетни — вӑл ҫӗре шӑварнӑ пекех пуласси ҫинчен мӗн калаҫни пӗтӗмпех иккӗленӳллӗ пек туйӑннӑ уншӑн.

Все рассуждения о капиллярах, о почвенной влаге, о том, что рыхление — вторая поливка, казались ему сомнительными.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах мӗнле пӗчӗк шӑтӑксем-ха тата?

«Но что это еще за капилляры?

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫемҫетмен ҫӗр ӑшӗнчи шыв куҫа курӑнми пӗчӗк шӑтӑксем витӗр ҫиеле тухать.

В неразрыхленной земле вода по тоненьким, невидимым простым глазом капиллярам поднимается из глубины на поверхность.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чулсемпе тӗмескесем хушшинче шыв юхӑмӗ ҫаврӑнса выртать, шыв кӳлленчӗкӗсем пула-пула тӑраҫҫӗ, ҫав кӳлленчӗксем патӗнчен пӗчӗк шыв юххисем, хӑйсене валли ҫул шыранӑ пек, юр еннелле те пӗр вӗҫӗмсӗр юхса сарӑлаҫҫӗ.

Там крутились возле камней и кочек маленькие круговороты, разливались маленькие озера, а от них растекались во все стороны все новые и новые ручьи, словно ощупывая и выбирая дорогу.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анисене хам турӑм, пӗчӗк маяксем лартса тухрӑм, анчах ача-пӑчасем вӗсене турта-турта кӑларнӑ.

Загонки я спланировала, вешки поставила, а ребятишки их повыдергивали.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уҫӑ алӑкран сӑрӑ мрамортан тунӑ пӗчӗк щиток курӑнать.

В открытую дверь виднелся распределительный щиток из серого мрамора.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗчӗк трибунӑран инҫе мар пурне те курӑнмалла ҫӗрте виҫӗ ҫын — районти чи вӑйлӑ та пӗр-пӗринпе ӑмӑртса ӗҫлекен колхозсен председателӗсем тӑраҫҫӗ.

На виду у всех, недалеко от маленькой трибуны, стояли три человека — председатели трех сильнейших и соревнующихся друг с другом колхозов района.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗчӗк ача пек пӑхса тӑратӑп, ҫак самохода хӑш енчен тытса ӗҫлемеллине пӗлместӗп.

 — Стою, гляжу, как мальчишка, а с какой стороны за этот самоход взяться, не знаю.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed