Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илме (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Вӗсен укҫине кӗтсе илме ҫук.

Их денег не дождешься.

Шанчӑклӑ ӗҫчен // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Ҫемйинче тӑнӑҫлӑх хуҫаланать: мӑшӑрӗпе иккӗшӗ виҫӗ ача ҫуратса халӑха юрӑхлӑ ӳстернӗ, пурнӑҫ ҫулӗ ҫине кӑларнӑ, аслӑ пӗлӳ илме пулӑшнӑ.

Help to translate

Несӗлсенчен чунпа, юнпа куҫнӑ туртӑм // Хыпар. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

— Ют вырӑнта та тӑван кӗтес, ҫӗршыв ӑшшине туйса илме яланах питӗ кӑмӑллӑ, — терӗ Владимир Александрович.

Help to translate

Шупашкарпа Аньхой ҫывӑхланаҫҫӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Ҫакнашкал конкурссем шӑл тухтӑрӗсене ҫӗнӗлӗхсене алла илме, аталанма хавхалантараҫҫӗ.

Help to translate

«Дент-а-мед» тухтӑрӗсен ӗҫӗ — ҫӗршывра чи лайӑххи! // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Ҫавна май ҫӗнӗ технологисене, реставраци методикине алла илме, лекцисем итлеме, вӗренме, ют ҫӗршыври, ытти хулари ӗҫтешсен паха опычӗпе паллашма, ӑсталӑх класӗсене хутшӑнма тивет.

Help to translate

«Дент-а-мед» тухтӑрӗсен ӗҫӗ — ҫӗршывра чи лайӑххи! // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Анчах Леня унӑн сӑмахӗсене ӑша хывман, салтака илме ҫине-ҫине заявлени ҫырнӑ.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Красноармейски районӗнче вырма умӗн 14 механизатор «Е» категори илме «Нива» вӗрентӳ центрӗн филиалӗнче экзамен тытнӑ.

Help to translate

Яваплӑ тапхӑр пуҫланчӗ // Ирина ПАВЛОВА. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Ҫӗнӗ тырра кӗтсе илме складсене, йӗтемсене юсаса йӗркене кӗртнӗ.

Help to translate

Яваплӑ тапхӑр пуҫланчӗ // Ирина ПАВЛОВА. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Килти хуҫалӑх Павловсене хушма тупӑш илме, малалла аталанма пулӑшать.

Help to translate

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

- Пӗтӗм Раҫҫейри ял хуҫалӑх ҫыравӗ ҫӗршыври хушма хуҫалӑхри лару-тӑру пирки тӗрӗс информаци илме май парать.

Help to translate

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Мана хӑй вӑхӑтӗнче «Ылтӑн куҫа» илме Амстердама та кайма ирӗк паманччӗ.

Меня в свое время не давали разрешения ехать в Амстердам получать "Золотой глаз".

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Тепри производствӑран пушӑ вӑхӑтра ачасене самолет тӑвас ӑсталӑха алла илме вӗрентет...

Другой в свободное от производства время детей учит мастерству авиамоделизма...

Сухаллӑ ҫыннӑн ӗмӗрӗ вӑрӑм, сывлӑхӗ ҫирӗп // А.ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

— Вӑрҫӑри пирки аса илме, каласа пама питех юратмастчӗ атте.

Help to translate

Орден-медальне ҫакса ҫӳреместчӗ // Роза Скворцова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

муниципалитетӑн тӑтӑш турттармалли маршручӗсем тӑрӑх йӗркелесе тӑман хаксемпе тӑтӑш турттарас ӗҫе пурнӑҫлама ирӗк илме уҫӑ конкурссем йӗркелесе ирттереҫҫӗ;

проводят открытые конкурсы на право осуществления регулярных перевозок по нерегулируемым тарифам по муниципальным маршрутам регулярных перевозок в соответствии с законодательством Российской Федерации;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

муниципалитетсем хушшинчи тӑтӑш турттармалли маршрутсем тӑрӑх йӗркелесе тӑман хаксемпе тӑтӑш турттарас ӗҫе пурнӑҫлама ирӗк илме Раҫҫей Федерацийӗн саккунӗсемпе килӗшӳллӗн уҫӑ конкурссем йӗркелет;

проводит открытые конкурсы на право осуществления перевозок по нерегулируемым тарифам по межмуниципальным маршрутам регулярных перевозок в соответствии с законодательством Российской Федерации;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

муниципалитетсем хушшинчи тӑтӑш турттармалли маршрутсем тӑрӑх йӗркелесе тӑман хаксемпе турттарас ӗҫе пурнӑҫлама ирӗк илме ирттерекен уҫӑ конкурса хутшӑнма панӑ заявкӑсене хак памалли тата танлаштармалли хаклав виҫисен шкалине палӑртать;

утверждает методику расчета и порядок предоставления субсидий в целях возмещения из республиканского бюджета Чувашской Республики части затрат перевозчикам, осуществляющим перевозки по межмуниципальным маршрутам регулярных перевозок по регулируемым тарифам, с которыми заключен государственный контракт;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

турттаракан – пассажира тата багажа кирлӗ ҫӗре илсе ҫитерме тата багажа ӑна илме право панӑ ҫынна пама хӑйсем ҫине пассажира илсе ҫӳрес енӗпе тунӑ договор тӑрӑх тивӗҫ илнӗ юридически сӑпат, уйрӑм предприниматель;

перевозчик – юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, принявшие на себя по договору перевозки пассажира обязанность перевезти пассажира, доставить багаж в пункт назначения и выдать багаж управомоченному на его получение лицу;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Унсӑр пуҫне укҫа конверчӗсене тӗрлӗ мероприятисенче илме пулать.

Денежные конверты можно купить и на различных мероприятиях.

Чӑваш халӑх сайчӗ ҫӗнӗ укҫа конверчӗ кӑларчӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12868.html

Ӑҫта пулнине тӳрех ӑнланса илме ҫук.

Сразу понять невозможно, где находишься.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Нихӑҫан та ҫыннӑн япалине илме ан тӑрӑш, тупнӑ япалана та хуҫине тавӑрса пар, – терӗ атте.

Старайся никогда не брать чужую вещь, найденную вещь возвращай хозяину, - сказал отец.

Пулӑҫӑ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed