Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Хавас кӑмӑллӑ-и вӑл? — тесе ыйтрӗ кӑна.

Только спросил: — А веселая она?

7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Килет? — тепӗр хут ыйтрӗ Ваҫҫук, ни савӑнма, ни хуйхӑрма пӗлмесӗр.

— Едет? — переспросил Васек, не зная, радоваться ему или печалиться.

7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Кайрӗҫ-и? — шӑппӑн ыйтрӗ Мазин.

— Ушли? — шепотом спросил Мазин.

6 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Куртӑр-и? — хӑраса ыйтрӗ Одинцов.

— Видали? — испуганно спросил Одинцов.

6 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Саша, эсӗ пыратӑн-и? — ыйтрӗ Булгаковран.

 — Саша, пойдешь? — спросил Булгакова.

6 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Зорина тата ӑҫта? — ыйтрӗ Ваҫҫук.

— А Зорина где? — спросил Васек.

5 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эсӗ билетне ӑҫта ҫитиччен илнӗччӗ вара? — ыйтрӗ Одинцов, пиншакӗпе пуҫ ҫинчен витӗнсе.

— А ты куда билет брал? — натягивая на голову куртку, осведомился Одинцов.

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Мӗн пулчӗ? — ыйтрӗ хӑранипе.

— Ты что? — спросил со страхом.

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Таврӑнаймасан вара? — ыйтрӗ хӑраса ӳкнӗ Саша, хура куҫӗсемпе юлташӗсем ҫине пӑхса.

— А вдруг не повернем? — поблескивая круглыми черными глазами, тревожился Саша.

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эсӗ халӗ кунта вожатӑй пулас? — ыйтрӗ Алеша.

— А ты, кажется, здесь вожатый теперь? — спросил Алеша.

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Саша Булгаков, йӑмӑкӗсемпе шӑллӗсен кровачӗсем хушшипе майӗпен пырса, ҫакӑн пек ыйтрӗ:

Саша Булгаков, осторожно пробираясь между кроватками сестер и братьев, спросил:

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Коля шӗвӗр пӳрнине тӑратрӗ те: — Ӑнланатӑн-и? — тесе ыйтрӗ.

 — Коля поднял указательный палец: — Понимаешь?

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Мазин, мӗне пӗлтереҫҫӗ ку саспаллисем? — ыйтрӗ вӑл.

 — Мазин, что за буквы? — спросил он.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Япаласем сахал-и? — ыйтрӗ Мазин, унтан аллине хӗвне чикрӗ те хура сӑрӑпа сӑрланӑ яка пугач туртса кӑларчӗ.

— Мало вещей? — коротко спросил Мазин, засунул руку за пазуху и вытащил гладкий черный пугач.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Трубачёв ӑҫта? — ыйтрӗ вӑл, чӗрне вӗҫҫӗн утса, унтан: — Ваҫҫук! Трубачёв! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Где Трубачев? — Она поднялась на цыпочки: — Васек! Трубачев!

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кунта Ганс хӑйне вунвиҫҫӗмӗш эрнере ӗҫленишӗн укҫа тӳлесе татма ыйтрӗ.

Тут Ганс потребовал плату за тринадцатую неделю своей службы у нас.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Апла Итали чӗлхипе ыйтса пӑхӑпӑр, — терӗ те пичче унтан каллех: — Ӑҫта тӑратпӑр халӗ эпир? — тесе ыйтрӗ.

— Так попробуем по-итальянски, — продолжал дядюшка и спросил на этом языке: — Где мы находимся?

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Чӗлхесӗр-и вара ку? — тесе кӑшкӑрса ячӗ профессор; тӗрлӗ чӗлхе пӗлнипе пӑртак мӑнкӑмӑланнӑ пек пулса, вӑл ҫав сӑмахах французла ыйтрӗ.

— Да неужели же он нем? — вскричал профессор и, несколько гордясь своим знанием языков, задал ему тот же вопрос по-французски.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Пичче ӑна часрах лӑплантарас тесе унпа калаҫма пуҫларӗ: малтан унтан нимӗҫле ыйтрӗ:

Дядюшка, желая успокоить мальчугана, заговорил с ним и спросил его сперва по-немецки:

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ӑҫта эпир? — тесе ыйтрӗ пичче, — хӑй каллех ҫӗр ҫине тухнӑ пирки питех те ҫилленнӗ пулас.

— Где мы? — спросил дядюшка, невидимому, крайне рассерженный тем, что снова оказался на поверхности Земли.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed