Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
Акӑ сире хаҫат, пӑхӑр пӗр енне пӗтӗмпех мӗн ҫинчен ҫырнӑ унта.

Вот вам газета, взгляните, чему посвящена целая полоса.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Чӑтӑр, ҫитӗ вӑхӑт — ун чухне сире управление килсе кӗме те чарӗҫ: трасса ҫинчех пурӑнма тӳр килӗ.

— Потерпите, придет время — вас просто-напросто перестанут пускать в управление, будете жить на трассе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сире ҫӑмӑл ӗҫ ҫеҫ хушма кирлине эпӗ пӗлмен, — терӗ те Батманов, ушкӑн хушшинчен хӑйне хирӗҫлекене чӗнсе илчӗ.

— Не знал я, что вам только легкие дела можно поручать, — сказал Батманов и подозвал из толпы того, кто ему возражал.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир аллӑ ҫулхи ҫын пек пулма тӑрӑшатӑр — ку килӗшет те вара сире.

Вы стараетесь казаться пятидесятилетним — и у вас получается.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхи апат хатӗр, халех сире ҫитерме пуҫлатӑп.

Завтрак уже готов, сейчас начну вас кормить…

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ ҫакна асӑрхарӑм: килнӗренпе сире тӑватӑ пысӑк ӗҫ патӑм.

— И я заметил: со времени приезда я дал вам четыре важных поручения.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Строительствӑра эсир — инженерсем, сире юрӑран кӑларса пӑрахма ҫук.

Сегодня вы — носители инженерского знания на строительстве, вас из песни не выкинешь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сире асӑрхаттарса ҫеҫ калас тетӗп.

Хочу только предупредить вас.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Петр Ефимович Грубский сире тӗплӗн те лайӑх доклад туса пачӗ, манӑн унтан лайӑх пулас ҫук.

— Петр Ефимович Грубский доложил вам обстоятельно и складно, у меня складнее не получится.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ ӗнтӗ итлерӗм, эсир асӑрхаттарса ҫырнине те вуларӑм, эпӗ сире лайӑхах ӑнлантӑм.

Я уже слышал и читал ваши предупреждения и вполне понял вас.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Калӑпӑр, сире Сталин юлташ ҫапла каланӑ тейӗпӗр: «Пире нефтепровод кирлӗ, туса парӑр ӑна часрах».

— Предположим, товарищ Сталин сказал бы вам: «Нам нужен нефтепровод, давайте его скорее».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунта Инҫетри Хӗвелтухӑҫӗнче вӑрҫӑ пуҫланас пулсан, сире пирвайхи кунах ҫара яратӑп.

Если здесь, на Дальнем Востоке, начнется война, в первый же день отпущу вас в армию.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сире трасса ҫинче ӗҫлеме чи йывӑр, питӗ кирлӗ участок пама пултаратӑп.

Могу обещать вам самый трудный и важный участок на трассе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче хӑвӑра ҫавӑн пек тыткалама кам ирӗк панӑ сире?

Кто вам дал право распоряжаться собой во время войны?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ сире ямастӑп.

Я вас не отпускаю.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл, тӗрӗс ӑнланманнине пула, сире ҫав тери хытӑ вӑрҫма тытӑнать.

Он составит о вас ложное представление и будет ругать самым решительным образом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫапах та сире кӑмӑлламан пӗр-пӗр ҫамрӑк ҫын тупӑнатех.

И все-таки обязательно найдется другой молодой человек, которому вы не понравитесь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ сире чышкӑпа хӗнеме шутламан, ытларах ӳкӗте кӗртес тесе, хӑвӑр сӑмахӑрсене ҫеҫ илсе каларӑм.

Бить вас кулаком я не собирался, просто привел ваш собственный пример для большей убедительности.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сире тӗрӗс ӑнланнӑ, тем тесен те — эпир Беридзепе иксӗмӗр ӑнланнах ӗнтӗ.

— Поняли вас правильно, во всяком случае — мы с Беридзе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир коммунист-ҫке, сире пӗчӗк ӗҫе лартман.

Вы ведь коммунист и поставлены не на маленькую должность.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed