Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакнашкал пулӑ законӗ пур — лосось ӑҫта ҫуралать, ҫавӑнтах вӑл вӑлча сапать те вилет.Есть такой рыбий закон — где лосось народилась, там она икру мечет и смерть принимает.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
Унӑн ӗмӗчӗ, ҫакнашкал иккен: кунта та чӑваш ҫӗршывӗнчи евӗрлӗ хуҫалӑх пултӑр тесен, хурт-хӑмӑрпа улмуҫҫи илсе килмелле-мӗн.
С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.
Унта вӑл командир — сирӗн Жуков пек (ҫакнашкал танлаштарни питӗ кӑмӑллӑн илтӗнсе кайрӗ).
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ хам та ҫапах шутланӑ: вӗсем пӗр-пӗринпе ҫакнашкал лайӑх мар пурӑннине ачасен курмалла мар.Я и сам думал то же: нельзя, чтоб ребята были свидетелями таких уродливых отношений.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Чочой хӑй нумаях пулмасть тинӗс хӗрринче ҫакнашкал инҫетелле пӑхса тӑнине, Мускав ҫинчен шухӑшланине аса илчӗ, ун чухне Кэмби ӑна хыҫалтан йӑпшӑнса пырса ӗнсерен ярса тытнӑччӗ, картах туртса ҫӗрӗ ӳкернӗччӗ.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Адольф, хачӑ илсе кил, халех эпир те ҫӳҫсене ҫакнашкал касатпӑр.— Адольф, тащи ножницы, сейчас мы себе точно такие же прически сделаем.
Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӗсем нихҫан та пӗрле выляман пекех ҫухалса кайрӗҫ: Сергей Стеклов ҫакӑн пек хӗрелнине, ҫӳҫӗ-пуҫӗ ҫакнашкал, арпашса кайнине эпӗ нихҫан та курманччӗ-ха.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кӑнтӑр Корейӑра ку ҫакнашкал инкек пӗрремӗш хут мар пулса иртет.
Кӑнтӑр Корейӑра пурӑнмалли ҫурт чарӑнури ҫынсем ҫине ишӗлсе аннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28838.html
Ҫакнашкал мелпе унтан аслӑрах боксер та пӗрре кӑна мар усӑ курнӑ, апла тӑк, вӑл та ҫапла тума пултарать: сылтӑм енчен те, сулахайран та пӗр вӑхӑтрах тапӑнса янахран ҫеҫ памалла.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Ҫакнашкал вӑхӑт пӗр-икӗ минута пынӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Ҫынсем шӑхӑрма тытӑннӑ, вӗсем Ривэра хӑйне ҫакнашкал спортсменла мар тыткаланине ырламан.Толпа начала свистеть, осуждая его за неспортивное поведение, но он продолжал сидеть неподвижно.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Нихӑҫан та ҫакнашкал савӑнӑҫлӑ боксер пулман.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Ҫакнашкал пӑрсене сирсе тухма йывӑр ӗнтӗ пӑрахута, — сӑмах хушрӗ Эттай та.— Трудно пароходу сквозь такие льды пробиться, — угрюмо сказал Эттай.
Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Пӗр шутласан, нимӗн тӗлӗнмелли те ҫук пек ҫакнашкал тӑнӑҫлӑхран.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Анчах та чипер япалах-ши вӑл хӗр пуҫӑнах йӗкӗте мӑйӗнчен ҫакнашкал ытаклани?
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫук, мӑшкӑллаттармӗ вӑл чӗр пуҫӑнах, кунашкал мӑшкӑла тӳсес пур — ҫакнашкал хӗрӳ юратупа юратас та ҫук вӑл Виталие, ҫулӑм хыптарас-кӗллентерес те ҫук чӑрсӑр чӗрине.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫакнашкал каҫсенче Шуратӑл ҫине ҫула тухма та аван!..И в путь хорошо отправиться вдоль по берегу Белой в такие ночи!..
VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫакнашкал хӑрушӑ та тискер асапа пӗрремӗш хут тӳсекенскер, Ильсеяр пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе чӗтренсе илчӗ, шак хытса кайрӗ.Впервые испытавшая такую дикую боль, Ильсеяр дрогнула и застыла как в столбняке.
V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Ҫакнашкал йывӑр вӑхӑтра этемле калаҫсамӑрччӗ хӑть…
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Анчах та ҫакнашкал йывӑр хуйха сӑмахпа епле пусарӑн!..
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.