Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хутшӑнма (тĕпĕ: хутшӑн) more information about the word form can be found here.
Йӑлмахва ялӗнчи ҫамрӑк икӗ каччӑн та Мускаври Хӗрлӗ площадьри парада хутшӑнма тӳр килнӗ.

Help to translate

Мускаври Хӗрлӗ пдлощадьри парада хутшӑннӑ ентешсем // П.ЗАЙЦЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.06

Мӗн пулать те мӗн килет тесе эпӗ те тӗрӗслеве хутшӑнма шут тытрӑм.

Сказав себе, что будет, то будет, я решил поучаствовать в конкурсе.

Шупашкар калаҫать // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Кӑҫал вӑл тӗнче кубокӗн тапхӑрӗсене хутшӑнма тивӗҫ пулчӗ.

Help to translate

«Шикленсен те тӑвайккине хӑпаратчӗ» // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Шупашкарти 1-мӗш гимназире вӗренекен Константин Масин унта хутшӑнма кӑмӑл туса тӗрлӗ информаци шырама пуҫланӑ та...

Help to translate

Тӑм тивичченех окоп чавнӑ // Елена ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Кашни район ячӗпе йывӑҫ лартса тӗрлӗ район пӗрлӗхӗсен представителӗсем хулара тата республикӑра иртекен мӗнпур мероприятие хастар хутшӑнма хатӗррине ҫирӗплетме шут тытнӑ.

Help to translate

Шупашкарта Туслӑх аллейи уҫӑлчӗ // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Унччен тӑватӑ ҫемье пӗр-пӗрин патне ҫӳрекелетчӗҫ те, халӗ вӗсем те хутшӑнма пӑрахрӗҫ.

До этого четыре семьи ходили друг к другу, а теперь и они перестали общаться.

Мӑнкун йӑли манӑҫать // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2739.html

Уява хутшӑнма ашшӗ-амӑшӗсем кӑна мар, кукашшӗ-кукамӑшӗсем тата аслашшӗ-асламӑшӗсем те кӑмӑл туни уйрӑмах савӑнтарать.

Help to translate

Чӑваш Сурӑм шкулӗ чӑвашлӑха аталантаракан ҫемьесене палӑртрӗ // Алина. http://chuvash.org/news/12258.html

Конкурса чӑвашлӑха юратакан, чӑвашлӑхшӑн тӑрӑшакан 8 ҫемье хутшӑнма кӑмӑл турӗ.

Help to translate

Чӑваш Сурӑм шкулӗ чӑвашлӑха аталантаракан ҫемьесене палӑртрӗ // Алина. http://chuvash.org/news/12258.html

Ачасен ашшӗ-амӑшӗсем кун пек уявсене малалла та хутшӑнма хатӗрри ҫинчен темиҫе те пӗлтерчӗҫ.

Help to translate

Чӑваш Сурӑм шкулӗ чӑвашлӑха аталантаракан ҫемьесене палӑртрӗ // Алина. http://chuvash.org/news/12258.html

Спортсменсем асӑннӑ вӑййа хутшӑнма пулӑшу кӳнӗшӗн район администрацийӗн пуҫлӑхне А.Самаркина тав тӑваҫҫӗ.

Спортсмены благодарят главу районной администрации А.Самаркина за то, что он помог им принять участие в данной игре.

Хӑравҫӑ хоккейла вылямасть… // Н.Архипова. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Специалистсем ӗҫ шыраса килекенсене йышӑнаҫҫӗ, тӗрлӗ ӗҫ е професси ӑсталӑхне ӳстерме вӗренме, ӗҫ ярмӑрккисене хутшӑнма сӗнеҫҫӗ.

Help to translate

Тӗллев - ӗҫпе тивӗҫтересси // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Асанкасси ял поселенийӗн пуҫлӑхӗ Николай Карпов вара ял урамӗсене тирпейлесси ҫинчен калаҫу пуҫарчӗ, вӑл мӗнле йӗркепе пулса пырасси пирки чарӑнса тӑчӗ, ҫак ӗҫе пурне те хастар хутшӑнма чӗнсе каларӗ.

Help to translate

Тӗрлӗ ыйтупа калаҫнӑ // Л.ШУРЯШКИНА, Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Вӗрентӳ сферинчен Алексей Судленковпа Инна Исаева, сывлӑх сыхлавӗнчен Алла Самойловӑпа Юрий Зорин малтанхи сасӑлава хутшӑнма кӑмӑл тунӑ.

Help to translate

Хӑйӗн сӑмахӗшӗн яваплӑ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

Унта кашниех хутшӑнма пултарать.

Там может участвовать каждый.

Пӗрле пухӑнса юрӑ юрлар // Софья Савнеш. http://chuvash.org/news/12186.html

Вӗрентӳ сферинчен Алексей Судленковпа Инна Исаева, сывлӑх сыхлавӗнчен Алла Самойловӑпа Юрий Зорин малтанхи сасӑлава хутшӑнма кӑмӑл тунӑ.

Help to translate

Депутат хӑйӗн сӑмахӗшӗн яваплӑ // В.БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, ака, 19; 53-60№

- Нарӑс уйӑхӗн 15-мӗшӗнчен пуҫласа ака уйӑхӗн 10-мӗшӗччен кӑмӑл пуррисем пурте сасӑлава хутшӑнма документсем тӑратма пултарнӑ.

Help to translate

Депутат хӑйӗн сӑмахӗшӗн яваплӑ // В.БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, ака, 19; 53-60№

13. Ют ҫынсенчен никам та вӗсемпе хутшӑнма хӑяйман; халӑх вара вӗсене мухтанӑ.

13. Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их.

Ап ӗҫс 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Халӗ вара сана калатӑп: 8. Эпӗ хӑвна кӑтартнӑ паллӑсене, ху курнӑ тӗлӗксене, вӗсене ӑнлантарса панине чӗрӳне хыв, 9. мӗншӗн тесессӗн тӗнче вӗҫлениччен сана ҫынсем патӗнчен илсе кайӗҫ, эсӗ Ман Ывӑлӑмпа тата хӑвӑн евӗрлисемпе хутшӑнма пуҫлӑн.

7. И ныне тебе говорю: 8. знамения, которые Я показал тебе, и сны, которые ты видел, и толкования, которые слышал, положи в сердце твоем; 9. потому что ты взят будешь от людей и будешь обращаться с Сыном Моим и с подобными тебе, доколе не окончатся времена.

3 Езд 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Эллинсем енне сулӑнасси аслӑ священника пула мар, Турра уяман, виҫесӗр ҫылӑхлӑ Иасона пула пуҫланса кайнӑ: 14. священниксем ӗнтӗ парне вырӑнӗшӗн тимлесе ӗҫлесе тӑма пӑрахнӑ, Турӑ Ҫуртне хисеплемен, парнесене йӗркеллӗ кӳрсе тӑман, йӗс ҫаврашка ывӑтса ярсанах пуҫланакан ӑмӑртӑва, саккуна хирӗҫле вӑййа, хутшӑнма васканӑ.

13. Так явилась склонность к Еллинизму и сближение с иноплеменничеством вследствие непомерного нечестия Иасона, этого безбожника, а не первосвященника, 14. так что священники перестали быть ревностными к служению жертвеннику и, презирая храм и нерадя о жертвах, спешили принимать участие в противных закону играх палестры по призыву бросаемого диска.

2 Мак 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Тӳресем иккӗшӗ те кӑмӑлӗпе аскӑнлӑх енне туртӑннӑ, анчах хӑйсен шухӑшне пӗр-пӗрне уҫса паман, 11. мӗншӗн тесессӗн Сусаннӑпа хутшӑнма тӗмсӗлни ҫинчен пӗлтерме намӑсланнӑ.

10. Оба они были уязвлены похотью к ней, но не открывали друг другу боли своей, 11. потому что стыдились объявить о вожделении своем, что хотели совокупиться с нею.

Дан 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed