Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Илтессе илтнӗ те, — терӗ Козуба, хайӗн яланхи йӑлипе сулахай куҫне хӗссе, — анчах, тӗплӗнех пӗлсе пӗтерейместӗп.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Сулахай куҫне хӗссе сӑмах хушрӗ Козуба.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӑл сулахай куҫне хӗссе, тӑрӑхласарах пӑхрӗ, ҫӑмламас куҫхаршине ҫӗклерӗ.
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫӳлте, листовкӑн сулахай енче, чалӑш курсивпа: «Пӗтӗм тӗнчери пролетарисем, пӗрлешӗр!» тесе пичетленӗ, аялта вара ҫакӑн пек алӑ пуснӑ:
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Хулана тухмалли ҫул вокзалран сулахай енче, — терӗ хӗрлӗ ҫӳҫли.
VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫил каллех акӑ сулахай хӑлхаран шӑхӑрать.
1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫил сулахай енчен вӗрет — халиччен вӑл тӳрех пите ҫапатчӗ.Ветер засвистал в левое ухо — до тех пор он бил прямо в лицо.
1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӑл сулахай еннелле пӑрӑнчӗ те, каллех хумсем тӑрӑх шуса чӗкеҫ пек ыткӑнчӗ.Она повернула на левый галс и опять, скользя, понеслась по волнам, как ласточка.
XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Капитан Смоллетт ура ҫине тӑчӗ те, чӗлӗмӗнчи тапак кӗлне сулахай алли тупанӗ ҫине шаккарӗ.Капитан Смоллетт поднялся и вытряхнул пепел из своей трубки в ладонь левой руки.
XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Руль корма ҫумне е сылтӑм, е сулахай енчен пырса ҫапӑнать, — карап, вылямалли япала пек, сиксе шатӑртатать.Руль хлопался о корму то справа, то слева, и весь корабль прыгал, стонал и трещал, как игрушечный.
XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сулахай хулпуҫҫи айӗнче вӑл костыль татнӑ, ӑна вӑл, кашни утӑмрах, кайӑк пек сиккелесе, ҫав тери ҫӑмӑл тыткалать.
VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Унӑн сулахай урине пӗҫ тӗпӗнченех касса татнӑ.
VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Унпа юнашар кӑвак костюм тӑхӑннӑ, плащне сылтӑм хулӗ ҫине ҫакнӑ, сулахай аллипе вӑтам чемодан йӑтнӑ лутрарах ҫын тӗлӗнерех пӑхса тӑрать.
Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.
Ачам, унӑн сулахай аллине тыт та, манӑн сылтӑм алӑ патне илсе кил, — терӗ.Протяни свою правую руку… Мальчик, возьми его руку и поднеси к моей правой руке.
III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Хура Йыттӑн сулахай хулпуҫҫинчен юн юхать.
II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Унӑн, сулахай аллинче икӗ пӳрни ҫук.
II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сулахай алла ыраттартӑм.
Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Боец сулахай хулӗ ҫине пӑхса илчӗ.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫак вӑхӑтра сулахай енчи фланга ҫитсе тухнӑ Василий Иванович лаши ҫинчен сиксе анчӗ те, хӗҫне йӗннинчен туртса кӑларса, ҫӗнӗ ротӑри доброволецсен ӗречӗ умне чупса тухрӗ:
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Чапаев пӑртак шухӑшласа тӑчӗ, тусанланнӑ атӑ сӑмси ҫине пӑхса илчӗ, унтан ротӑна сулахай енчи фланга пӗрремӗш ӗрете куҫарма хушрӗ.Чапаев подумал и распорядился перевести роту в первую цепь на левый фланг.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.