Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иртеҫҫӗ (тĕпĕ: ирт) more information about the word form can be found here.
— Чӑваш Республикин Вӗренӳпе ҫамрӑксен политикин министерстви, Ректорсен канашӗ /А.Александров — унӑн председателӗ. — Авт./ ертсе пынипе «Вузсен районсенчи кунӗсем» иртеҫҫӗ.

Help to translate

Андрей Александров: Вӑхӑтпа тан утсан ӑнӑҫу пулатех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Шкул хоккей лигин ӑмӑртӑвӗсем шкул ҫумӗнчи тата картишсенчи ҫӗнӗ тата юсаса ҫӗнетнӗ уҫӑ хоккей площадкисенче иртеҫҫӗ.

Матчи школьной хоккейной лиги проходят на новых и реконструированных открытых пришкольных и дворовых хоккейных площадках.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Тӳрех калатпӑр: ҫак аренӑра 2018 ҫулхи футбол енӗпе тӗнче чемпионачӗн вӑййисем иртеҫҫӗ.

Help to translate

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Ҫулсем пӗрин хыҫҫӑн тепри иртеҫҫӗ.

Годы один за другим проходят.

73 ҫултан — пӗрремӗш тӗлпулу // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2016.05.06

Унӑн та ҫар наградисем вунпиллӗкрен те иртеҫҫӗ.

Help to translate

Фронтра паттӑррӑн ҫапӑҫнӑ, ҫӗнтерӗве ҫывхартнӑ // В.ИВАНОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.07

Паянхи куна асӑннӑ лигӑра плей-офф вӑййисене выляҫҫӗ, вӗсем Вӑрнарти «Кристалл» пӑр керменӗнче иртеҫҫӗ.

На сегодняшний день в названной лиге играют игры плей-офф, они проходят в ледовом дворце "Кристалл" в Вурнарах.

Хӑравҫӑ хоккейла вылямасть… // Н.Архипова. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Ҫавӑн пекех ялта тӗрлӗ ыйтусене татса парассипе пухусем те иртеҫҫӗ.

Help to translate

Пӗтӗмпех - ҫынсемшӗн // Г.АДЮКОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

Унсӑр пуҫне, кунта кӗнекесен куравӗсем, вуласа тухнӑ кӗнекесем тӑрӑх кӑсӑклӑ калаҫусем иртеҫҫӗ.

Help to translate

Вӑхӑта усӑллӑ ирттереҫҫӗ // З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

11. Иуда улталать, Израильпе Иерусалимра ирсӗр ӗҫсем пулса иртеҫҫӗ: Иуда Ҫӳлхуҫанӑн сӑваплӑ вырӑнне, хӑй юратнӑскерне, кӗҫӗне хӑварнӑ, ют туррӑн хӗрне качча илнӗ.

11. Вероломно поступает Иуда, и мерзость совершается в Израиле и в Иерусалиме; ибо унизил Иуда святыню Господню, которую любил, и женился на дочери чужого бога.

Мал 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Кунӑмсем хыпарҫӑран та хӑвӑртрах чупаҫҫӗ, иртеҫҫӗ ҫапла, ыррине курмаҫҫӗ, 26. ҫӑмӑл кимӗ ишсе иртнӗ пек ыткӑнаҫҫӗ, ӑмӑрткайӑк тупӑш ҫине вӗҫсе аннӑ пек вирхӗнеҫҫӗ.

25. Дни мои быстрее гонца, - бегут, не видят добра, 26. несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.

Иов 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Кунӑмсем ӑса вылянинчен те хӑвӑртрах ӑсанаҫҫӗ, пӗр шанчӑк хӑвармасӑр иртеҫҫӗ вӗсем.

6. Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды.

Иов 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Ҫапла парне кӳмешкӑн кам ӗнтӗ эпӗ, камах манӑн халӑхӑм? Ҫакна пӗтӗмпех Эсӗ панӑ, эпир Санӑн аллунтан илнинех Сана патӑмӑр, 15. мӗншӗн тесессӗн эпир Сан умӑнта — ҫулҫӳревҫӗсем кӑна, аттемӗрсем пек, аякран куҫса килнӗ ҫынсем эпир, ҫӗр ҫинчи кунӑмӑрсем ӗмӗлке пек, шанчӑксӑр, иртеҫҫӗ.

14. Ибо кто я и кто народ мой, что мы имели возможность так жертвовать? Но от Тебя все, и от руки Твоей полученное мы отдали Тебе, 15. потому что странники мы пред Тобою и пришельцы, как и все отцы наши, как тень дни наши на земле, и нет ничего прочного.

1 Ҫулс 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫавна май мартӑн 18-мӗшӗнче, паян, тӗрлӗ мероприятисем иртеҫҫӗ.

Help to translate

Эпир пурте - яланах пӗрле! // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 18

Паян ӑмӑртусем ҫӑмӑл атлетика, мини-гольф, дартс, шашка, сӗтелҫи теннис енӗпе иртеҫҫӗ.

Help to translate

Смоленскран – медальсемпе // Татьяна Майорова. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Шыв-шур урлӑ газӑн - 11, нефтӗн 3 пӑрӑхӗ иртеҫҫӗ.

Help to translate

Пулӑ мӗншӗн сахалланать? // Анатолий МАКСИМОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Хальхи вӑхӑтра министерствӑра 2015 ҫул кӑтартӑвӗсене пӗтӗмлетнӗ май район-хула администрацийӗсен пуҫлӑхӗсемпе, вӗренӳ управленийӗн ертӳҫисемпе тӗлпулусем иртеҫҫӗ, пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан организацисем мӗнле аталаннине тишкереҫҫӗ, кашни уйрӑм муниципалитетра шкул вӗрентӗвӗн тытӑмӗн аталанӑвӗн малашлӑхне сӳтсе яваҫҫӗ.

Help to translate

Ачасем пахалăхлă пĕлÿ илме пултарччăр // И.НИКОЛАЕВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Халӗ Трак енре ҫакӑнпа ҫыхӑннӑ мероприятисем — тӗлпулусемпе куравсем тӑтӑшах иртеҫҫӗ.

Help to translate

Ӳнерçĕ ĕçĕ-хĕлĕпе паллаштарать // Д. Викторов. «Ял пурнӑҫӗ», 2016, нарӑс, 19.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed