Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нимӗҫсем каҫӑ ҫине персех тӑраҫҫӗ, ҫавӑнпа та вӑл час та часах ҫӗмрӗлет; черетлӗ налет хыҫҫӑн ӑна юсанӑ чух Воропаев машининчен тухрӗ те обоз колоннине пушӑ вырӑнсене сапаларӗ, машинӑсемпе лавсене килкартисене, пахчасене хӑвала-хӑвала кӗртрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫав вырӑнсене Воропаев карттӑ тӑрӑх питӗ лайӑх пӗлет, карттӑсӑр та лайӑх чухлать.Воропаев отлично знал по карте и еще более нюхом чувствовал те места.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Эсӗ, апла, кунти вырӑнсене аван пӗлетӗн? —
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Анчах манӑн пичче ҫав ытармалла мар илемлӗ вырӑнсене пӗрре те асӑрхамасть.
VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Тухтӑр Егорӑн аллине ерипен хӑйӗн чӗркуҫҫисем ҫине хучӗ, пукан ҫинчен тӑчӗ те, шухӑша кайнӑ май сухалне чӗпӗткелесе, чирлӗ ҫыннӑн пичӗ ҫинчи тӑртаннӑ вырӑнсене пӳрнисемпе хыпашлама тытӑнчӗ.
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫил-тӑманӗ хӑрушла вӑйлӑ пулчӗ, кунти вырӑнсене пӗлекен ҫын ҫӑмӑллӑнах тухса кайма пултарнӑ.А вьюга страшная, человек, хорошо знающий местность, может проскользнуть.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл урайӗнчи шыва кипке татӑкӗпе шӑлма тытӑнчӗ, анчах унӑн аллисем чӗтрерӗҫ те, вӑл типӗ вырӑнсене темиҫе хутчен шӑлчӗ, ҫав хушӑрах лупашкаллӑ вырӑнсенче шывӗ ҫаплипех юлчӗ.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ыттисене пӗрмаях кӗтмен ҫӗртен пыра-пыра тапӑннӑ, ҫавӑнпа та командовани ҫав тери ҫине тӑрсах Кудрявый хӑйӗн отрячӗпе пытанса пурӑнакан вырӑнсене ҫитсе тухма пулӑшмалли епле те пулин сведенисем тупма ыйтнӑ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ылтӑн тӗслӗ тӗштырӑ шанчӑклӑ вырӑнсене ӑсатӑнчӗ — вӑл ҫӗрӗн ылтӑн юнӗ пулнӑ, ҫӗр айӗнче выртса, ырӑ кунсем ҫитессине, хамӑрӑннисем килессине кӗтет.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Хресченсем вӗсене пытарса тата хӑйсен мӗн пуррипе тӑрантарса усраҫҫӗ кӑна мар, тата вӑрман сукмакӗсем тӑрӑх Хӗрлӗ Ҫар чаҫӗсем тӑракан вырӑнсене те ӑсата-ӑсата яраҫҫӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Таврари вырӑнсене Хаджи-Муратӑн отрячӗ пырса тухни ҫинчен хыпар ҫитсен вара интервентсем ҫӗрле пачах та ҫывӑраймаҫҫӗ.Прослышав, что в окрестностях появился отряд Хаджи-Мурата, интервенты не спали по ночам.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ӑҫтан пӗлетӗн-ха эсӗ кунти вырӑнсене?
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Воробьев ҫак вырӑнсене Вага урлӑ каҫма чи юрӑхлӑ тесе шутлать.Воробьев считает эти места самыми подходящими для переправы.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пирӗн вырӑнсене пӗлмест вӑл!
4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Урӑх тӗллевсем пулсан, интервентсен ҫак улах вырӑнсене мӗншӗн килсе кӗмелле пулнӑ-ха?— Для иных целей интервентам незачем было бы забираться в такую глушь.
9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Фролова кунти вырӑнсене лайӑх пӗлекен икӗ-виҫӗ ҫын кӑна кирлӗ, ҫавӑнпа ун ҫинчен вӑл хресченсене ҫийӗнчех пӗлтерчӗ.Фролову нужно было не больше двух-трех проводников, и он заявил об этом крестьянам.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Вырӑнсене пӗлетӗр…
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Н. Никитин хӑйӗн кӗнекисенчен нумайӑшне хӑй курни тӑрӑх, историлле-революцилле материалсене питӗ тӗплӗн тӗпчесе вӗренни, историлле вырӑнсене кайса курни тӑрӑх ҫырнӑ.
Николай Никитин // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с. — 3–4 с.
— Эпир айлам вырӑнсене ҫемҫетрӗмӗр, сӑрт айккине ҫемҫетесси вӑл — алапа шыв йӑтни кӑна.— Мы низины подрыхлили, а косогор рыхлить — решетом воду носить.
4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Каҫ умӗн ҫӳлӗ вырӑнсене сухаламалла!
3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.