Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ассӑн the word is in our database.
ассӑн (тĕпĕ: ассӑн) more information about the word form can be found here.
Телефон трубкинче хӑйӑлтатса ассӑн сывлани илтӗнчӗ.

В трубке зашуршал хрипловатый вздох.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Анне атте хыҫӗнчен пӑхса ассӑн сывласа ячӗ.

Мать поглядела вслед отцу, вздохнула.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Пӗлетӗп, — ассӑн сывларӗ Ясногорская.

— Имею, — вздохнула Ясногорская.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шишкин ассӑн сывласа илчӗ те хӑнӑхтарӑва ҫӗнӗрен тума пуҫларӗ.

Шишкин со вздохом принялся делать упражнение снова.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Мӗнех-ха вара, аван, — ассӑн сывласа ячӗ те Шишкин, вулама тытӑнчӗ.

— Что ж, хорошо, буду приучаться, — вздохнул Шишкин и взялся за книгу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ҫук, — ответлет вӑл ассӑн сывласа.

— Нет, — наконец, ответил он, вздохнув.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шура ассӑн сывласа илчӗ.

Шура вздохнула.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чумаченко ассӑн сывласа илчӗ.

Чумаченко вздохнул.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Э-эх, хӗрӗм, хӗрӗм, мӗн ыйтатӑн, — ассӑн сывласа ячӗ салтак.

— Э-эх, дочка, дочка, что спрашиваешь, — вздохнул солдат.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сасартӑк вӑл ҫурӑм хыҫӗнче ассӑн сывланине илтрӗ.

Вдруг он услышал вздох за спиной.

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Аах! — ассӑн сывларӗ те Коростелев пӳлӗмрен тухрӗ.

— А-ах! — вздохнул Коростелев и вышел из комнаты…

Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ииҫе, — тет те Паша инке ассӑн сывласа ярать.

— Далеко, — отвечает тетя Паша и вздыхает.

Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ну, пурӑннӑ, тет, пӗр патшапа майри, — пуҫлать вӑл ассӑн сывласа.

— Ну, жили-были царь и царица, — начинает она, вздохнув.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Паша инке вара пиччене те, ӗҫе илме юратманнисене те шелленӗ пек, ассӑн сывласа пуҫне сулкаларӗ.

Тетя Паша вздохнула и покачала головой, как бы сочувствуя дядьке и тем, кто не любит брать его на работу.

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Аван! — ассӑн сывласа илчӗ Серёжа.

— Здорово! — вздохнул Сережа.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Арҫын ачасене ҫын тӑвиччен тинке тухать, — ассӑн сывлать Ваҫка инкӗш.

— С мальчишками намучаешься, — вздыхала Женькина тетка, — пока поставишь на ноги.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Карчӑксем ассӑн сывласа илчӗҫ…

Старухи завздыхали…

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ах-ах-ах! — ассӑн сывлать Паша инке.

— Ах-ах-ах! — вздыхала тетя Паша.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Инкӗшӗ кӑшкӑрать, — вӑл кӳренсе ассӑн сывласа ярать те, ручкине хурса, краҫҫын бидонне тытать.

Тетка кричит — он, укоризненно вздохнув, кладет перо и берет бидон для керосина.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Калама ҫук чаплӑ пластинка! — терӗ вӑл ассӑн сывласа.

И сказал, вздохнув: — Великолепная пластинка!

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed