Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Калаҫу the word is in our database.
Калаҫу (тĕпĕ: калаҫу) more information about the word form can be found here.
Ҫак вӑхӑтра вара утарҫӑ пӳртӗнче самаях ҫивӗч калаҫу тапранса кайрӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

…Ҫак вӑхӑтра утарҫӑ пӳртӗнче хӑйне евӗр хӗрӳллӗ калаҫу пычӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сӑпани, калаҫу ҫапла ҫаврӑнса каясса кӗтменскер, самантлӑха аптӑраса ларчӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫакӑнпа пирӗн калаҫу вӗҫленчӗ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗн тӑвӑн, кунашкал калаҫу халӑх умӗнче доклад тӑвассинчен те кӑткӑсрах пулма пултарать иккен.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сӑран сӑрса тухнӑ диван ҫине иккӗшӗ те юнашар вырнаҫса ларсан, калаҫу малалла тӑсӑлчӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Итлерӗ ӑна Сӑпани, мӗншӗн тесен ҫак калаҫу хыҫҫӑн Хӗлимунпа курнӑҫас ӗмӗт амалансах пычӗ, юлашкинчен пӗтӗм пурнӑҫ тӗллевӗ пулса тӑчӗ тейӗн.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ун пек чухне, паллах, калаҫу та шӑкӑл-шӑкӑл пырать.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр тесен, кунашкал калаҫу кама кӑсӑклантармӗ, Калюк ятне илтсен, халӗ кашни чӑваш шартах сикӗ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав вӑхӑтрах витӗмлӗ ҫак калаҫу капитан пуҫне сайраран ҫеҫ килме пуҫларӗ, мӗншӗн тесен тӗллевӗ патне Грэй шурӑхнӑ сӑнпа, шӑлне ҫыртса ҫывхарса пырать.

Между тем внушительный диалог приходил на ум капитану все реже и реже, так как Грэй шел к цели с стиснутыми зубами и побледневшим лицом.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Яланхи пекех, ҫӗнӗ ӗҫсене сӳтсе явнӑ, пӗр-пӗринпе профессилле туслӑ калаҫу ирттернӗ.

Как всегда, шло обсуждение новых работ и дружеское профессиональное неформальное общение.

Халӑхсен туслӑхӗн ҫуртӗнче «Ҫуркунне ҫитсен» курав уҫӑлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31048.html

Кунта вара калаҫу 300 ҫурт, 4 пин ҫын, 80 пин тӑваткал метр пурӑнмалли ҫурт-йӗр ҫинчен пырать.

Здесь уже речь идет о 300 домах, 4 тысячах жителей, 80 тысячах квадратных метров жилья.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Калаҫу хыҫҫӑн каллех ташӑ пуҫланнӑ, ҫапла вара кун сисмесӗрех иртнӗ.

После беседы снова начались пляски, и день прошел незаметно.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Калаҫу, кула нумай пулнӑ.

Много было смеха и разговоров.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Гайдар форумӗнче уҫӑ калаҫу йӗркипе ирттернӗ мероприятинче ӑcта ертӳҫӗсен ӗҫӗсен пӗлтерӗшне пысӑка хурса хакланӑ.

Help to translate

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Гайдар форумне хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/01/13/chav ... forumne-hu

Кашни кун пулса иртекен калаҫу йӑлӑхтарчӗ ӑна.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Пӳлӗм алӑкӗ патне пырсанах Миша шалта хӗрӳ калаҫу пынине туйрӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Урамра пуҫланӑ хӗрӳ калаҫу вӗсен халӗ те вӗҫленмерӗ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Пирӗн уҫӑ калаҫу тата усӑллӑ ӗҫтешлӗх регионӑн ырлӑх-тивлетлӗхӗпе чечекленӗвӗн никӗсне йӗркелеҫҫӗ.

Наш открытый диалог и конструктивное сотрудничество формируют основу благополучия и процветания региона.

Михаил Игнатьев Раҫҫей предпринимательлӗхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/05/26/news-3864475

— Эп пӗлетӗп, ку вырӑнсӑр калаҫу, анчах…

Help to translate

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed