Шырав
Шырав ĕçĕ:
Юлашки вӑхӑтра вӑл папуассене хӑйне валли илсе килсе панӑ япаласемшӗн, банансемпе таросемшӗн те ним те парнелеймерӗ.Последнее время ему нечем было даже отдаривать папуасов за их постоянные приношения.
Юлашки парне // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Сыснана шӑпах кирлӗ вӑхӑтра Горендуна илсе ҫитерчӗҫ.
Тата тепӗр уяв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Мӗн шутлатӑр эсир, Ульсон, эпӗ пурне те пуҫ айӗнче пытарса усраса, эсир ҫывӑрнӑ вӑхӑтра ҫиетӗп-и?
Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Тавтапуҫ, эсир шӑпах кирлӗ вӑхӑтра ҫитрӗр.
Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Чи вӑрӑм та ывӑнтаракан вӑхӑтра Маклай хӑй тӑчӗ.Самую длинную и утомительную ночную вахту Маклай брал на себя.
Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
«Лагерьсене тулли тултармалла. Пушӑ, ҫапкаланса ҫӳрекен шӑпӑрлансем пулмалла мар, вӗсене пурне те шута илмелле, мероприятисене явӑҫтарма тӑрӑшмалла. Тимлӗх тени яланхи пурнӑҫри пек малти вырӑнта тӑмалла. Роспотребнадзор патне ыйтса ҫырупа тухнӑ. Кану учрежденийӗсене ҫуллахи вӑхӑтра тулли тултарма йышӑну тӑвасси пирки сӳтсе явнӑ», — тесе сӑмаха пӗтӗмлетсе каланӑ ведомство ертӳҫи.
Чӑваш Енре кӑшӑл вирус инфекцийӗнчен 33 пин ытла ҫынна прививка тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=32 ... 6f624584e1
Ҫав хушӑрах халӑх юлашки вӑхӑтра кӑштах йӗрке пӑсни сисӗнкелет тесе сӑмаха малалла тӑснӑ вӑл.При этом он подчеркнул, что в последнее время наблюдается несколько нарушений.
Чӑваш Енре кӑшӑл вирус инфекцийӗнчен 33 пин ытла ҫынна прививка тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=32 ... 6f624584e1
Эсир республикӑра пурӑнакансене йӑлари пахалӑхлӑ пулӑшусемпе тивӗҫтерессишӗн тӑрӑшатӑр, ҫавна май кӗтмен ҫӗртен сиксе тухакан лару-тӑрӑва вӑхӑтра сирме васкатӑр, канмалли кунсемпе уявсенче те ӗҫлетӗр.
Халӑхӑн йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/03/19/glava- ... aet-c-dnem
Хальхи вӑхӑтра страхлакан фонд валли пӗрчӗллӗ культурӑсене тасатаҫҫӗ.В настоящее время убирают зерновые культуры для страхового фонда.
Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19
Ҫемен хӑйӗн командирне хирӗҫ нимӗн те тавӑрса калама ӗлкӗреймерӗ, мӗншӗн тесен шӑпах ҫав вӑхӑтра вӑл халӑх хушшинче амӑшӗпе Софйӑна курчӗ.
XXX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫак вӑхӑтра сарай ҫийӗпе, аялтанах, снаряд шӑхӑрса иртрӗ те, ҫав самантрах килкарти варрине ӳксе ҫурӑлчӗ.В это время низко над сараем со свистом пронесся снаряд и в тот же миг посредине двора разорвался.
XXX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫак вӑхӑтра ялта рожок иккӗмӗш хут кӑшкӑртрӗ.
XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
«Ҫемен Коткопа Николай Ивасенко хресченсене, нимӗҫсен часовойне вӗлернӗшӗн тата тапӑннӑшӑн — пӗрре, законсӑр хӗҫпӑшал тытса усранӑшӑн — иккӗ, кӗлтунӑ вӑхӑтра чиркӳ ҫине тапӑннӑшӑн, ҫав вӑхӑтра граната ывӑтса Клембовский ротмистрпа ҫӗрӗҫ министерствин чиновникне Соловьева амантнӑшӑн, свидетельсем кӑтартнӑ тӑрӑх тата судпа айӑпланаканӗсем хӑйсем те пӗр тунмасӑр каласа панӑ тӑрӑх, ку ӗҫсем йӑлтах чӑн пулса иртнине татӑклӑн палӑртнӑ — ҫак асӑннӑ ӗҫсемшӗн нимӗҫсен военно-полевой сучӗ вӗсене персе пӑрахма йышӑнать.
XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Тепӗр кунне вара, хӗвел те тухса ӗлкӗрейменччӗ-ха вӑл вӑхӑтра, ял хыҫӗнчи ҫул ҫинче тусан ҫӗкленсе мӑкӑрланни курӑнса кайрӗ.А на другой день, не взошло еще солнце, как за селом на шляху встала черная туча пыли.
XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
— Фрося?! — сасартӑк хыпӑнса ӳкрӗ Микола, шӑпах ҫак вӑхӑтра наблюдательнӑй пункт патне тухнӑскер.— Фрося?! — произнес вдруг Микола, как раз вышедший в это время к наблюдательному пункту.
XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Халь пулсан ӗненес ҫук ӗнтӗ кӑна, анчах вӑл легендарлӑ вӑхӑтра капла пулнинчен никам та тӗлӗнмен, мӗншӗн тесен вӑл вӑхӑтра хӑш-пӗр хресченсен картишӗсенче утӑ айне пытарса хунӑ тӑват дюйм ҫурӑллӑ гаубицӑсене тупни те пайтах пулкаланӑ.
XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫав вӑхӑтра Совет влаҫӗн революциллӗ ҫӗнтерӳне ӗҫхалӑхӗнчен туртса илсе Гинденбург генералӑн атти таптаса лапчӑтрӗ.
XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫав вӑхӑтра лав патне пилӗк ҫын мар, — сахалтан та пӗр хӗрӗх ҫын пуҫтарӑнчӗ, вӗсем кунта гайдамаксемпе нимӗҫсем хуҫа пулса тӑнӑ тӗрлӗ-тӗрлӗ ялсенчен пуҫтарӑннӑ.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
— Айӑп ан тӑвӑр ӗнтӗ ҫакӑн пек вырӑнсӑр вӑхӑтра кӗрсе тухнӑшӑн.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫав вӑхӑтра урам тӑрӑх, ҫиле хирӗҫ, шапӑрах йӗпеннӗ Любка Ременюк пынӑ.Тем часом по селу шла против ветра мокрая до ниточки Любка Ременюк.
XXV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.