Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тырӑ склачӗн заведующийӗ Татьяна Павлова пӗлтернӗ тӑрӑх, ҫур акине вӑхӑтра туса ирттерме тӗрлӗ культура вӑрлӑхӗ ҫителӗклӗ, ҫав вӑхӑтрах сутлӑх та пур.
Ҫур аки ҫывхарать, хире тухма хатӗр-и? // Антонина Тямина. http://kanashen.ru/2020/02/07/c%d1%83%d1 ... 80-%d0%b8/
Василий Григорьевич шкул ачисене турник ҫинче тӗрлӗ хускану тума вӗрентетчӗ, чуптаратчӗ, сиктеретчӗ.Василий Григорьевич учил школьников различным движениям на турнике, бегать, прыгать.
Вӗсем Ҫӗнтерӳпе яла таврӑннӑ // Николай Воронцов. «Канаш», 2020.02.14
Сарӑлса, сапаланса кайнӑ вӑл тӗрлӗ еннелле.
«Штурмлама! Аркатма!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Куҫӗ мулкачӑнни пек — тӗрлӗ еннелле пӑхать.
Генерал-Кар // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Тӗрлӗ еннелле саланаҫҫӗ ҫынсем.
«Кунта вӗсем, кунта» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Пугачев вара тӗрлӗ чеелӗхсем шутласа кӑларма тапратать.
Ҫуна // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Тӗрлӗ хӑрушӑ япаласем курӑнаҫҫӗ ачана.
Ҫил-тӑман // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Анчах та ҫыннисем икӗ тӗрлӗ калаҫаҫҫӗ.
Патша паллисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Халӑх тӗрлӗ еннелле чӑл-пар саланнӑ.
Тоцкра // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Вӑл Ейӗк ҫырминчен генерал ҫуртне, хуҫалӑхри тӗрлӗ нуша валли, шыв турттарнӑ.Возил он с реки Яика воду в генеральский дом для всякой хозяйственной надобности.
Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Халь СССР ҫинчен мухтаса темтепӗр ҫыраҫҫӗ, тӗрӗссипе каласан, ялта нимӗн те ҫукчӗ: хитре мар тӑхӑнмалли япаласем ҫакӑнса тӑратчӗҫ, ҫимеллисем — пӗр тӗрлӗ, «ҫӗр ҫулхисемччӗ».
Атте хулана кайсан // Микулай Павловский. https://www.facebook.com/permalink.php?s ... 4345864182
Анчах рабфака кӗме май килмен, вара вӑл тӗрлӗ ӗҫсенче ӗҫленӗ — грузчик та, каменщик та, счетовод та пулнӑ.
М.А. Шолохов // Леонид Агаков. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 428–431 с.
Уйрӑмах вагон ураписем тӗрлӗ сасӑпа шӑкӑлтатса калаҫса пынине тинкерсе итлемешкӗн кӑмӑллӑ: пӑравус кашни туртӑнмассерен, унӑн ураписем кашни ҫаврӑнмассерен — фронт шавӗ аякран аякка тӑрса юлать.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Малтанах Дарья кӗҫӗн кинне юратсах каймастчӗ, халӗ ютшӑнасси пӗтрӗ те, ҫакӑ икӗ тӗрлӗ кӑмӑллӑ арӑм, пӗрне-пӗри хӑнӑхса ҫитсе, килӗштерсе пурӑнаҫҫӗ.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӑйӗн юхӑмӗнчен тухса кайса, пурнӑҫ тӗрлӗ ҫӗрелле пайланать.Выметываясь из русла, разбивается жизнь на множество рукавов.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ахаль рабочи кӑна, анчах ун пек тӗрлӗ ыйтусем тӑрӑх пайтах ӑса хӑйранӑ.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тупӑ сассисем, хир тӑрах кусса кайса, ҫывӑхри вӑрманта темиҫе тӗрлӗ янӑраса илеҫҫӗ.Гулкие раскаты стлались по полю, находя в ближнем лесу многоголосые отклики.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Мана патша ҫуртӗнчи тӗрлӗ элексем-мӗнсем ӗмпӳн таса ячӗ тавра эрешмен карти пек явкаланса варалани питех те хумхантарать.Меня глубоко волнуют те дворцовые сплетни, которые паутиной кутают светлое имя монарха.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Иксӗмӗр тӗрлӗ чӗлхепе калаҫатпӑр.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пуласса акӑ мӗн пулнӑ: вӑрҫа илсе пынӑ ҫынсем вилӗм хирӗнче пӗр-пӗрне ҫитсе ҫапӑннӑ; хӑйсем евӗрлӗ этемсене вӗлерес ӗҫре аллисене хуҫма, хӑнӑхтарма ӗлкӗрейменскерсем, ҫитсе ҫапӑннӑ та, хӑраса хытсах кайса, пӗр-пӗринпе чикӗшӗнме, перӗшӗнме пуҫланӑ, пӗр-пӗрне нимӗн уйламасӑр каса-каса суранлатнӑ, хӑйсене те, учӗсене те шӑлтах амантса пӗтернӗ, унтан, ҫынла пӗрлӗхсӗр тунӑ пӑшал сассине илтнипе хӑраса ӳксе, тӗрлӗ ҫӗрелле пӑрахса тарнӑ, чун-чӗрисене, кӑмӑлӗсене суранлантарса, ик еннелле пӑрӑннӑ.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.