Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эсӗ, Симочка, мӗнле пулсан та, вӑй илме тӑрӑш.
13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ромка ку тӗлте тӑпах чарӑнчӗ, пилӗкне аллисемпе кӗрнеклӗн ярса тытрӗ, унтан ҫепӗҫҫӗн пӑшӑлтатса: — Амедӑр валли ҫырса илме ыйтатӑп, — терӗ.Ромка привстал, галантно подбоченился, шепнул мне: — Можешь переписать для своего Амеда.
10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫапах та кунта темӗскер, иккӗлентерекенни, ӑнланса илме хӗнни пур темелле.Но всё же здесь было что-то вызывающее сомнения, что нужно было понять.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Игорь вокзала ҫитичченех каясшӑнччӗ, анчах капитана илме килнӗ машинӑра вырӑн пулмарӗ, ҫуран кайма аякра, пурӗпӗр ӗлкӗрейместӗн.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Мотор хӑвӑрт ҫатӑлтатса калаҫни халӗ ӗнтӗ хамӑр ҫумрах илтӗнет, анчах факелсем хӑйсем тавра паракан вутлӑ ореол витӗр ҫывхарса килекен катера палӑртса илме хӗн.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Паянхи кун ҫинчен ӳлӗм аса илме те кӑмӑлсӑр пулӗ.Неприятно будет даже вспоминать о сегодняшнем дне и о нашей славной затее.
3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Килес ҫул валли ҫӗнӗ гороскопсем хурса хӑварма сӗнесси ҫинчен аса илме те ҫук.Нечего было и думать о том, чтобы предложить им составить новые «загадалки» на следующий год.
3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Кӗтсе ,илме хатӗр пулӑр! — команда патӑм эп.
3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Чӑнах та отбой хыҫӗнчен калаҫни — лагерь режимне уҫҫӑнах пӑсни пулнӑ, анчах, тӗрӗссипе, ҫавна пула кӑна эпӗ хамӑн пионерсенчен чи кансӗррине алла илме пултартӑм, унӑн тӗпчевлӗ те хӑйне евӗрлӗ чунне чухларӑм.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫулталӑк каярах эпир ҫакӑн пек сӑмах пӗтертӗмӗр: ҫуллахи хӗвел-тӑру кунне — ҫулла пуҫламӑшне ҫакӑнта кӗтсе илме пултӑмӑр.Еще год назад мы сговорились, что придем сюда встретить день летнего солнцестояния — начало лета.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Алтасан ӑна илме каять те — тупаймасть.
Ишек // Наг ТУРАН. Самант, 2013, 11№
Ӗшеленсе сӑмахлакан Дема Стрижаков — Водолей (Шывтӑкан); ҫынна тӑрӑхлама юратакан Минаев, нимӗне те ӗненсех пӗтерменскер, Скорпион ятне илме тивӗҫлӗ пулчӗ.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫак ачана пионер отрядӗнче алла илме ҫӑмӑл пулмарӗ.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Анчах малалли йӗркине вуласан, ӑнлантӑм: «Эй, тусӑм, хаклӑ Дюльдялӗм, эс пур ылтӑнтан та хаклӑ. Тен, хӑйӗн чунне парса, сана илме шутлакан ҫын тупӑнӗ, анчах ҫавӑ хак та саншӑн пулсан ҫителӗксӗр пулӗ…»
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Тепӗр кунхине Розалия Наумовнӑна мӗн-мӗн тумаллине, пӗчӗккине хӑш вӑхӑтра ҫитермеллине, хӑҫан сӗт илме каймаллине пӗтӗмпех каласа, ҫырса хӑварнӑ хыҫҫӑн эпӗ Саня патне «Асторие» кайрӑм, унтах каҫ выртрӑм, тепӗр куна та юлтӑм, мӗншӗн тесен вӑл чӑнах та мансӑр, хӑй пӗччен ҫеҫ, туса пӗтерейместчӗ, номертен урӑх ҫӗре пӑрӑнма та ҫук — кашни пилӗк минутран телефонпа шӑнкӑртаттарсах тӑраҫҫӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ӗнтӗ ирӗн те, каҫӑн та пушанмастӑм эпӗ: е ӑна кипкепе ҫавӑрса ҫыхмаллаччӗ, е ӗмӗртмеллеччӗ, шыва кӗртмеллеччӗ, ирпе те каҫпа та клиникӑна кӑкӑр сӗчӗ илме ҫӳреттӗм, — пӗр сӑмахпа каласан, ӗҫӗм нумайччӗ ӗнтӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Петьӑпа эпир ӑна илме тесе клиникӑна кайрӑмӑр та, эп ӑна алла илме кӑна мар, перӗнсе пӑхма та хӑраса тӑтӑм, халӗ кулӑшла ӗнте эпӗ хӑраса тӑни.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Халь акӑ илме кӑна мар — хам мӗнле таврӑнасса та пӗлместӗп.А теперь не то что взять — я не представляю себе, как и вернуться.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Акӑ халӗ те, вокзала килсен, ҫавӑн пек туйӑм пуласран чӗрем шартах сикрӗ манӑн: ытти ҫынсем акӑ ман пекех такама кӗтсе илме пуҫтарӑннӑ, носильщиксем поезд патнелле васкаҫҫӗ, тӑрнаккай кондуктор, тирпейсӗр кӑвак мӑйӑхлӑскер, проводника темшӗн хаяррӑн ятлать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кунта тен хӑшӗ ӑҫта ӗҫленине те пӗлме пулать пулӗ, хӑш вырӑнта пӗр-пӗрне кансӗрленине те тавҫӑрса илме май пур пулмалла.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951