Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Петр Змаевич ҫине пӑхса усаллӑн кулса илнӗ, унтан сасартӑк хӑйӗн решенийӗ ҫинчен пӗлтернӗ:

Петр посмотрел на Змаевича, лукаво усмехнулся и вдруг объявил решение:

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Петр питкуҫӗсем чӗтренсе илнӗ.

Лицо Петра передернулось.

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ку тӗле ҫитсен вӑл хулпуҫҫисене сиктерсе илнӗ те пуҫне сулланӑ, ҫапла вара хӑй калас тенӗ шухӑшсене каласа пӗтернӗ.

Тут он пожал плечами и отрицательно покачал головой, закончив тем свою мысль.

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Петр командорсемпе бомбардирсем ҫине пӑхса илнӗ.

Петр оглядел присутствующих.

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Матроссем хыпса илнӗ вут ҫине туратсем пӑрахнӑ, вӗрсе тӑнӑ.

Матросы подбрасывали в пламя хворост и дули на пламя.

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Петр Бредале чӗнсе илнӗ.

Петр подозвал Бредаля.

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Ку ӗнтӗ пире сахал мар ӑнӑҫу кӳме пултарать, — тесе мӑкӑртатса илнӗ хӑй тӗллен Ватранг.

— Это сулит нам немалый успех, — пробормотал он.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ватранг картта ҫине пӑхса илнӗ.

Ватранг взглянул на карту.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Адмирал Ватранг хӑйӗн помощникне хаваслӑн йышӑнса илнӗ.

Адмирал Ватранг радостно встретил своего помощника.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ирхине Петр хӑй патне Бредале чӗнсе илнӗ.

Наутро Петр вызвал Бредаля.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Петр ун ҫине пӑхса илнӗ те: — Каҫалапа совет пухӑпӑр. Ну, халӗ каях, — тенӗ.

Петр поглядел на него и сказал: — К вечеру соберем совет. Ну, ступай пока.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Капитан чинне ӑҫта илнӗ?

— Где чин сыскал?

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Сулахай пит ҫӑмарти чӗтренсе илнӗ хӑйӗн.

Левая половина лица его нервно задергалась.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Шаутбенахт Петр Михайлов Ревель гаванӗнче тин кӑна илнӗ паруснӑй бота сӑнанӑ.

Шаутбенахт Петр Михайлов испытывал в Ревельской гавани только что купленный парусный бот.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ревель хулинче унӑн Архангельскинче тунӑ икӗ мачтӑллӑ икӗ судно-бригсем тата англичансенчен илнӗ пилӗк фрегат йышӑнмалла пулнӑ.

В этом портовом городе он должен был встретить два двухмачтовых судна — брига, построенных в Архангельске, и пять фрегатов, купленных у англичан.

Ҫула пӳлсе хунӑ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ҫавӑнпа та Петр Выборг хулинчен иртсен хӑйпе пӗрле вунӑ паруснӑй карап илнӗ те галернӑй флотилине хӑварса Ревеле тухса кайнӑ.

Поэтому за Выборгом Петр со своими десятью парусными кораблями оставил галерную флотилию и отправился для пополнения своей эскадры в Ревель.

Ҫула пӳлсе хунӑ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Галерӑсем ҫинче ҫуран ҫар пулнӑ, ҫуран ҫарта пурте тенӗ пекех тин ҫеҫ ҫара илнӗ, ҫар ӗҫне вӗренсе ҫитмен салтаксем пулнӑ.

На галерах плыла пехота, состоявшая сплошь из едва обученных солдат-новичков.

Похода! // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Голландире, Англире, Францире Петр хатӗр фрегатсем, галерӑсем илнӗ, опытлӑ матроссемпе шкиперсене тара тытнӑ.

В Голландии, Англии и Франции Петр закупал готовые фрегаты, галеры, нанимал опытных матросов и шкиперов.

Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Анчах та шведсен карапӗсем ҫаплах вырӑс ҫарӗсем Финляндирен туртса илнӗ вырӑнсене хӑратса тӑнӑ, вӗсем Фински заливра, Нева шывӗ вӗҫӗнче — Петербург ҫывӑхӗнче — хӑрамасӑрах ишсе ҫӳренӗ.

Но шведские корабли продолжали угрожать русским завоеваниям в Финляндии и не переставали безнаказанно крейсировать в Финском заливе и в устье Невы — перед самым Петербургом.

Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

1713 ҫулти кӗркунне тӗлне вырӑс ҫарӗсем Гельсингфорспа Або хулисене туртса илнӗ хыҫҫӑн шведсене пӗтем Финлянди территорийӗнчен тенӗ пекех хуса кӑларнӑ.

К осени 1713 года русские войска, взяв Гельсингфорс и Або, выгнали шведов почти из всей Финляндии.

Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed