Шырав
Шырав ĕçĕ:
Комсомолецсем малта хӗрлӗ хӑмачпа ҫапнӑ тупӑк хуппине тата чӑрӑш лӑссисенчен васкаса тунӑ симӗс кӑшӑлсене йӑтса пыраҫҫӗ.Впереди комсомольцы несли обитую кумачом крышку гроба и наскоро сделанные из хвои зеленые венки.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Мазин ют чӗлхепе ҫырса ҫапнӑ хӑмана хӑйсем ҫапса антарнине аса илчӗ те ҫырма хушрӗ:— Мазин вспомнил сшибленную доску с чужой надписью и продиктовал:
26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Комбайн ҫапнӑ улӑма вӑнн та вӑнн кӑларса ывӑтать.Комбайн, врезаясь в гущу колосьев, с тарахтением выбрасывал обмолоченную солому.
20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Генка кутӑн тӑхӑннӑ картузне ҫамки ҫине антарса лартнӑ, хулпуҫҫи урлӑ уртса янӑ эрмекне каҫхи нӳрлӗх ҫапнӑ.
7 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫӳлте хӑма татӑкӗсем ҫине ӗне ячӗсене ҫырса ҫапнӑ: «Волюшка», «Бурёнка», «Беляночка»…Наверху на дощечках были написаны имена коров: «Волюшка», «Буренка», «Беляночка»…
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Михайло мучи: пӗлтӗр ҫуркунне кунта юмана аҫа ҫапнӑ та вите ҫунма пуҫланӑ, пысӑккисем пурте уйра пулнӑ, тесе каласа пачӗ.
4 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ун пек статья аҫа ҫапнӑ пекех пулать!..
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Вӗсенчен пӗри тӑма хӑтланнӑ, анчах ӑна ҫавӑнтах пуҫӗнчен пуртӑпа ҫапнӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Шывран ҫуллахи нӳрпе сӑмала тата чӗре пулӑ шӑрши ҫапнӑ.От воды тянуло летней сыростью, смолой, запахом свежей рыбы.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
— Ҫапла, анчах эпир Барыш-наволока каякан ҫула ҫавӑрса илнӗ пулсан, праҫник ячӗпе ҫапнӑ чан сассине илтсе ӑна набат вырӑнне шутласа пӑлханман пулсан, эпир вӗсен пуҫлӑхӗсене те ҫапса аркатнӑ пулӑттӑмӑр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вырӑс салтакӗ ӑна прикладпа пырса ҫапнӑ.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Ҫыран хӗррине пысӑк хумсем вӑйлӑн пыра-пыра ҫапнӑ.
Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Петр канцеляринчен пуҫран ҫапнӑ пек сирпӗнсе тухнӑ, вӑл хӑй тӗллӗн темскер мӑкӑртатса, аллисемпе хӑлаҫланса пынӑ.И он выбежал из канцелярии, что-то бормоча и размахивая на ходу руками.
Шаутбенахт Петр Михайлов // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Ҫул ҫинче ӑна каллех ҫил-тӑман ҫитсе ҫапнӑ.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Ҫул ҫинчех ҫитсе ҫапнӑ ҫил-тӑман кӗҫех чарӑнать пулӗ тенӗччӗ те эпӗ, анчах йӑнӑшнӑ иккен.Я рассчитывал, что буря, захватившая нас в дороге, скоро кончится, но ошибся.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Уття, Марине, эсӗр иксӗр йӗтем ҫине кайӑр, ҫумӑр пулас пек, ав пелӗт капланать, ҫапнӑ ыраша улӑмпа та пулин витме ӗлкӗресчӗ, — терӗ вӑл.Вы, Уття и Марине, ступайте на ток, а то вон дождик вроде собирается, покройте рожь-то соломой…
XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Кирпӗч ҫапнӑ ҫӗрте ӗҫлекенсем… — темшӗн питех ҫӗкленмесӗр каласа хучӗ Тимрук.
XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Аппапа Селиме аслӑлатнӑ йетемӗре халь сирӗн сакӑр капан кӑшӑллать, вӗсенчен пӗр кӗлтине ҫапнӑ пулин!На току, что еще при жизни Селиме с тетей расширили, восемь копен необмолоченных стоят!..
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кирпӗч ҫапнӑ ҫӗрте ӗҫлес текенсем ку тӑрӑхра та сахал мар.Хотя желающих поработать на производстве кирпича было и тут немало.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сивӗ тар ҫапнӑ ҫамкине Шерккей кӗпи ҫаннипе васкамасӑр шӑлса илчӗ, ӗнтӗ чӗри те тинех канӑҫа кӗрсе йӗркеллӗ тапа пуҫларӗ.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.