Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл шӑпланчӗ.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Casta diva, Casta diva… — янӑратса ячӗ те Ольга Норма юррине, шӑпланчӗ.Casta diva, Casta di… — зазвучала она воззвание Нормы и остановилась.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ольга вӑрӑм янӑравлӑ аккордпа юрласа пӗтерчӗ, унӑн сасси ҫав аккорд ҫинче шӑпланчӗ.Она кончила долгим певучим аккордом, и голос ее пропал в нем.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Обломов сасартӑк шӑпланчӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Илья Ильич, питӗ ыйхӑ пуснипе, сасартӑк шӑпланчӗ.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл сасартӑк шӑпланчӗ, пӗр самант тӑчӗ, анасларӗ, унтан ерипен диван ҫине выртрӗ.Он вдруг смолк, постоял с минуту, зевнул и медленно лег на диван.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пенкин, хӑй чӑнах та ытлашши каланине туйса сасартӑк шӑпланчӗ.Пенкин вдруг смолк, видя, что действительно он далеко хватил.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Анчах, мана курса, вӑл сасартӑк шӑпланчӗ те хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайрӗ.Но, увидев меня, она вдруг замолчала и вспыхнула густым румянцем.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Николай Александрович самантлӑх шӑпланчӗ, унтан ҫапла каласа хучӗ:
Иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Двигатель шӑпланчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Анчах та лешӗ — Илья Муромец текенни… — Федор самантлӑха шӑпланчӗ.Но ведь, — Федор на мгновение запнулся, — но ведь этот, который Илья Муромец,
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Унсӑрӑн ҫак машинӑран нихӑҫан та тухаймӑн, — Петр Петрович самантлӑх шӑпланчӗ те ҫапла хушса хучӗ: — Чӗррӗн тухаймӑн.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Федор шӑпланчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тата… — вӑл пӗр самантлӑха шӑпланчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Вӑл пӗр вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ, унтан каллех пӑшӑлтата пуҫларӗ:
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Уншӑн вӑхӑт чарӑнчӗ тейӗн, тӗнче те телевизор сассине чакарса лартнӑн тӑруках шӑпланчӗ.Для нее остановилась время, а мир вдруг смолк, будто выключили звук у телевизора.
Кӗл чечексем // Валентина Элиме. Килти архив
Шӑпланчӗ вӑл.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Унтан ман ҫинелле куҫхаршине усӑнтарарах пӑхрӗ те, шӑпланчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тинех шӑпланчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Сасартӑк шӑпланчӗ, пӑчланчӗ.
25 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950