Шырав
Шырав ĕçĕ:
Поляк тӑм илнӗ хӑлхине йӑвалама чарӑнчӗ те каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ: час-часах вахмистр е тата пан поручик, утлӑ разъезда ертсе, чикӗри постсене тӗрӗслесе ҫӳренӗ чух кӗтмен ҫӗртен сасартӑк тӗме хыҫӗнчен йӑлт сиксе тухать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унта арестленӗ ҫынсене тӗрӗслесе тухакан уйрӑм комисси ӗҫлет.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тӗрӗслесе пӗтерсен, Павел Рита патне таврӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Сэр, — терӗ Джон Мангльс, — ман шухӑшпа кӗпер урлӑ каҫиччен малтан ӑна кайса тӗрӗслесе пӑхмалла.— Сэр, — сказал Джон Мангльс, — по-моему, прежде чем перейти мост, надо осмотреть его.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Джон Мангльс вӑрман хӗррине кайса лайӑх тӗрӗслесе ҫӳрерӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ахальтен мар Джон Мангльспа Мюльреди тата Айртон минутсерен ҫырма хӗррине тухса, унӑн шывӗ ӑҫта ҫитнине тӗрӗслесе кӗреҫҫӗ.Поэтому Джон Мангльс, Мюльреди и Айртон поминутно выбегали к реке, чтобы проверить её уровень.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах, мӗнле тӗрӗслесе пӑхсан та, чир палли ниҫта та тӗл пулмарӗ.Но тщательнейшее исследование не обнаружило в них никаких признаков болезни.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӑлханса ӳкнӗ Джон Мангльспа Гленарван сывӑ юлнӑ лашасене тӗрӗслесе пӑхрӗҫ.Обеспокоенные Джон Мангльс и Гленарван осмотрели уцелевших лошадей.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кэмден-Бриджера пулса иртнӗ усал ӗҫ ҫинчен хыпар сарӑлнӑ хыҫҫӑн унччен алӑкӗсемпе чӳречисене ярах уҫса ҫывӑракан кашни колонистах хӗвел аннӑ-анманах мӗнпур питӗркӗчӗсене тӗрӗслесе тухакан пулчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Материкӑн вӑтаҫӗр пайне, урӑхла каласан, Европӑн виҫӗ пайӗнчен икӗ пайӗпе танлашакан пайне, никам та ҫитсе тӗрӗслесе курман.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Джон Мангльс юлашки хушусене парса хӑварчӗ, вара, вӗсене тепӗр хут тӗрӗслесе пӑхсан, Гленарвана курма пырас тенӗ ирландецӑн ҫемьипе пӗрле, «Дункан» ҫине пачӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах, вӑл кӑтартса панисем тӗрӗс пек пулсан та, вӗсене тӗрӗслесе пӑхмасӑрах ӗненме ҫук-ха.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каҫпа «Дункан», хӗвел аннӑ вӑхӑтра хӑй хӑш тӗле ҫитнӗ вырӑнтан аякка каяс мар тесе, якӑр ярса ларчӗ, е урӑхла каласан, дрейфа выртрӗ, ирпе вара ҫыран хӗррисене нимӗн юлмиччен тӗрӗслесе тухрӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр ирхине Гленарван шлюпкӑсем ҫине ларса утрав хӗррисене тӗрӗслесе тухма хушрӗ.На следующий день Гленарван распорядился выслать шлюпки для осмотра берегов острова.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Документсене пурте тепӗр хут питӗ тӗплӗн тӗрӗслесе тухрӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр сехет иртсен тӗрӗслесе вӑл хӑйӗн юлташӗсене ҫак иртнӗ сехетре шыв ӳсменни ҫинчен пӗлтерчӗ, ахӑрнех, капланнӑ шыв шӑп чиккине ҫитсе чарӑннӑ пулмалла.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хум иртсе кайсан, таркӑнсем ҫиеле ише-ише тухрӗҫ те, самантрах пӗрне-пӗри тӗрӗслесе илчӗҫ.Когда волна пронеслась дальше, беглецы всплыли на поверхность и наспех сделали перекличку.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӗленче ҫӑварне уҫиччен Гленарван ӑна тул енчен лайӑх тӗрӗслесе тухрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Хӑвӑрпа пӗрле кама та пулин илсе, халех комендатурӑпа пӗтӗм тыла тӗрӗслесе тухӑр, пур ҫӗрте те таса та йӗркеллӗ пултӑр.— Берите с собой кого-нибудь, проверьте комендатуру и тыл, чтобы все было чисто и прибрано.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
«Аслӑ» атаман хӑйӗн ҫарне хӑй тӗрӗслесе тухма шут тытнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.