Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сывлӑшра вӗҫме пултарайманнишӗн тарӑхнӑ Валерий нумай вӑхӑт хушши лӑпланма пултарайман.После всех волнений, связанных с неудавшимся полетом, Валерий долго не мог успокоиться.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Чан ҫапмалли вырӑнтан вӗҫсе анни мӗнле инкекпе вӗҫленессе вӑл уҫҫӑн тавҫӑрса илме те пултарайман, анчах унӑн малтанхи хавхаланӑвӗ иртсе кайнӑ, Валерий вара мишавай сунчӑкӗ сывлӑшра вӗҫме пачах та шанчӑксӑр япала пулса тӑнине ӑнланса илнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ачасенчен хӑшин пуҫне сывлӑшра вӗҫес ӗҫре мишавайӑн пысӑк сунчӑкӗпе усӑ курас шухӑш пырса кӗни паллӑ мар, анчах тепӗр куннех ҫав сунчӑка ачасем савӑнсах Валерие пырса тыттарнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Василевӑра сывлӑшра вӗҫекен машинӑсем ҫинчен калаҫма тытӑннӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫил ун турачӗсем ҫинчи юра иле-иле ывӑтать, ӑна сывлӑшра ҫавӑрттарса, инҫетелле вӗҫтерет…Ветер сбросил с ее ветвей снег, закрутил в вихре и далеко помчал снежную пыль…
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӑл, хӑйӗн вӑйӗ ҫине, совет авиацийӗн техники ҫине шанса, сывлӑшра хӑюллӑн вӗҫетчӗ.
Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хӑш чухне Чкалов сывлӑшра ытлашширех те хӗрсе каятчӗ, анчах ҫакӑ вӑл унӑн мӗнле те пулин ҫӗнӗ япала шутласа кӑларма тӑрӑшнипе пулатчӗ.Если порою он слишком увлекался, то это было увлечение изобретателя.
Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Ӑна сывлӑшра силлесе тарӑхтармалла мар, атту вӑл вӗҫев ҫинчен тарӑхса ҫеҫ асӑнма пултарать.А не трепать его в воздухе так, чтобы он вспоминал о полете с отвращением.
Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
«Лимонран туни. Жорж Бормон», тесе ҫырнӑ конфет хучӗ крыльца ҫинчен вӗҫсе анчӗ, сывлӑшра ҫаврӑнкаласа, тӗм ҫине ларчӗ.
Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Альзо, — терӗ те обер-лейтенант фон-Вирхов, аллине сывлӑшра выляткаласа, куҫ лакӑмне хӑрах кӗленчеллӗ куҫлӑхне кӗртсе лартрӗ.— Альзо, — сказал обер-лейтенант фон Вирхов и воздушным движением посадил в глаз свое стеклышко.
XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Хӗвелӗн чи пирвайхи пайӑркисем ҫеҫенхир ҫинелле сирпӗнме ӗлкӗрчӗҫ-и, ӗлкӗреймерӗҫ-и, янк тӑрӑ сывлӑшра ҫар рожокӗ кӑшкӑртма та пуҫларӗ.
XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Сывлӑшра вӗри кантӑрӑн шӑрши ҫапрӗ.
XXV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Вӑл пӗтӗм вӑйран, сывлӑшра урисене вӗттӗн-вӗттӗн ылмаштарса, хӑш чухне урана тивекен тӗмескесемпе чулсене тапса ярса, чупса кайрӗ.
XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Саида аппарачӗсем пур ҫӗрте те кураҫҫӗ иккен: сывлӑшра та, шывра та, ҫӗр айӗнче те!Аппараты Саиды видят везде: в воздухе, под водой и под землей!
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Васильева сасартӑк пурте ишӗлсе аннӑ пек туйӑнса кайрӗ: шыв айӗнчи ҫуртӑн стенисем шатӑртатаҫҫӗ пек, унӑн маччи хӑвӑрттӑн аялалла анса пырать пек, тинӗс тӗпӗ таҫталла куҫса каять пек, унӑн урисем сывлӑшра ҫакӑнса тӑраҫҫӗ пек…
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫакӑнти ӗҫсем пурте кӑнтӑрла, хуллен кӑна хумханса выртакан тинӗс ҫийӗнче, Апшерон ҫилӗ вӗрекен ҫӗрте, уҫӑ сывлӑшра, виноград шӑрши кӗрекен вырӑнта пулса пынӑ пекех туйӑнаҫҫӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Сывлӑшра тӑварлӑ шыв тумламӗсемпе шыв тусанӗ кӑна йӑсӑрланса тӑраҫҫӗ…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тӗлӗнмелле, трубасем те вышка ҫинче сывлӑшра мар, буровой ӑшӗнчех вырнаҫаҫҫӗ.Странно, даже трубы и то находятся в помещении, а не на открытой вышке!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫаврӑнакан винт пӗр хушӑ сывлӑшра кӗрлесе илчӗ те каллех шывалла чӑмрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Пӗчӗк кӑвар сывлӑшра пӗкӗ евӗр йӗр туса ҫӗре ӳкрӗ те сӳнчӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.