Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӑр (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
— Ну, парӑр кунта! — терӗ вӑл актер еннелле ҫавӑрӑнса.

 — Ну, давайте! — и обернулся на актера.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Катер парӑр!» — хушать каллех командир.

«Давайте катер!» приказал командир.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Лайӑх сводка парӑр — вара хисеплетпӗр!..

— Дайте хорошую сводку, тогда будем уважать!..

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эсир ӑн пӑлханӑр-ха, мӗнле те пулин авари ҫинчен каласа парӑр та, вара пурте уҫҫӑнах курӑнӗ.

— Да вы не волнуйтесь, а расскажите мне какой-нибудь случай, и сразу будет всё ясно.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Е пӗр вунпилӗк тенкӗ парӑр, вара лаша ярмӑркинче илӗп, — тенӗ Миките.

— А то рубликов пятнадцать дадите, я на конной куплю, — сказал Никита,

II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Манӑн ҫак юлашки сӑмаха Мартиние каласа парӑр.

Передайте это Мартини, как мое прощальное слово.

Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл ҫапла каланине: «Эсир чӑнах чирлӗ пулсан ҫавна каласа парӑр; калама килӗшмесен вара — эпӗ эсир юри чирлем пек тунӑ тесе шутлӑп», — тенине астӑватӑп.

Помню, он сказал: «Если вы действительно больны, вы согласитесь; если же вы откажетесь, то я сочту это за д-доказательство того, что вы притворяетесь».

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ҫак вӑхӑт хушшинче мӗн пулнине мана пӗтӗмпех каласа парӑр, — терӗ вӑл.

— Теперь, — сказал он, — расскажите мне все, что произошло за это время.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сӑмах майӗн мана ҫакна калама ирӗк парӑр ӗнтӗ, ун патне хуралсӑр ҫывхарма май ҫук.

И позвольте уж мне, кстати, сказать вам, что подходить к нему близко без стражи отнюдь не безопасно.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эсир ман плана ҫаплах хирӗҫ тӑратӑр пулсан, малалла мӗн тӑвас пирки мана канаш парӑр, сире эсӗ пысӑк тав тунӑ пулӑттӑм, чӑннипе каласан, эпӗ ним тума та аптӑраса ҫитрӗм.

Если вы все еще противитесь предложенному плану, я буду очень рад получить от вас совет, что делать, ибо, по чести, я не знаю, как мне быть.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах эсир чӗнсене те пулсан салтма ирӗк парӑр, тесе шухӑшлатӑп эпӗ.

Надеюсь, однако, что вы позволите снять, по крайней мере, ремни.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сирӗн куҫ умӗнче пулса иртнисем ҫинчен ӑна пӗтӗмпех каласа парӑр.

Расскажите ему сами все, что произошло на ваших глазах.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Пистолет парӑр, часрах! — тесе кӑшкӑрса ячӗ Пӑван юлташӗсене, — Чупӑр хӑвӑртрах!

— Еще по выстрелу, живо! — крикнул Овод своему отряду, — А потом бегите!

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Апла пулсан, эсир ӑна ыран урӑх илсе парӑр, кусене мана парса ярӑр.

Ну, так вы ему завтра купите новые, а эти дайте мне с собой.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эсир ҫав вӑхӑтра М-мартиние шыраса тупӑр та, пурин ҫинчен те каласа парӑр.

А вы бы за это время пошли разыскали Мартини и объяснили ему все.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫул парӑр унӑн преосвященствине!

Дорогу его преосвященству!

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Малтан мана мӗнле ӗҫ ҫинчен самах пынине каласа парӑр, унтан вара калаҫӑпӑр.

— Расскажите мне, в чем дело, а потом поговорим.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Анчах ҫапах та эсир мана ответ парӑр.

— А все-таки вы мне скажите отчего?

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Апла пулсан эсир хӑвӑрӑн хирургийӗр ҫинчен вулӑр, мана вара богослави ҫинчен вулама ирӗк парӑр.

— Ну так вернитесь к своей медицине и предоставьте мне заниматься теологией.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унӑн суранӗ хытӑ ыратма пуҫласан, ӑна кӑшт опиум парӑр.

Если опять начнутся боли, дайте ему еще опиум, одну дозу, не больше.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed