Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакӑн пек вӑйлӑ та хӗрӳллӗ ҫынна кӑмӑлланипе Алексей ирӗксӗрех Ольгӑна аса илчӗ: телейсӗр юратупа кӳрентернӗ хӗрарӑма акӑ кам кирлӗ пулнӑ иккен!
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей хӗрӗн вӑрӑм куҫхӑрпӑкӗ ҫине ирӗксӗрех кӑмӑллӑн пӑхрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вара ирӗксӗрех трубасене пӑрахма тивет.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Паян ҫавӑн пек кунта, Алеша тусӑм, камӑн чӗре пур, вӑл ирӗксӗрех ӑна палӑртать.Сегодня такой день, свет-Алеша, что каждый, в ком есть душа, невольно обнаружит ее.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кобзев ирӗксӗрех Петькӑна чӗнме кайрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Алексей кӑшт хирӗҫлесе ответлерӗ, анчах выставка ҫинчен калани ирӗксӗрех темле хурлӑхлӑ тухрӗ.— Алексей хотел ответить в тоне возражения, но помимо воли слова о выставке прозвучали грустно.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ирӗксӗрех Алексей те: хӑна килмест-ши, тесе итлесе пӑхрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Беридзе — партире тӑмасть, — терӗ Ковшов, ирӗксӗрех именсе.— Беридзе беспартийный, — сказал Алексей, невольно смутившись.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Шӑрпӑк ҫутса пырсан, Алексей ирӗксӗрех унӑн куҫӗпе тӗлме тӗл пулчӗ.Подойдя с зажженной спичкой, Алексей невольно встретился с ней взглядом.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫак ҫирӗп те йывӑр старик Беридзене ирӗксӗрех кӑмӑла кайрӗ.Против воли Беридзе чувствовал симпатию к этому суровому и трудному старику.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗрарӑм хыпӑнса ӳкрӗ, Таня вара ирӗксӗрех ун хыҫҫӑн утрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Материалсем нумайӑшӗ ҫитмеҫҫӗ, тен, вӗсем паян кирлех те мар пулӗ, анчах часах кирлӗ пулӗҫ, вара строительствӑра ирӗксӗрех чӑрмавсем сиксе тухӗҫ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей Батманов ҫине ирӗксӗрех кӑмӑллӑн пӑхса илчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ирӗксӗрех пӑтраштарса яма пулать, пӑтрашу вара унта унсӑрӑн та нумай.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей ирӗксӗрех хӑйӗн тусанланса пӗтнӗ атти ҫине пӑхса илчӗ, хырӑнман янахне хыпашласа пӑхрӗ.Алексей невольно поглядел на свои запыленные сапоги и провел рукой по небритому подбородку.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Транспорт ӗҫне чухламан «клоун», тишкерсе ларсан-ларсан, вӗҫӗ-хӗррине тупмасӑр, ирӗксӗрех Ефремов шухӑшӗсемпе килӗшнӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Партизансемпе ҫыхӑну пӗтнӗ пирки тата Коля Долетов радиоприемниксӗр тӑрса юлнӑ пирки, ачасем ирӗксӗрех ӗҫлеме пӑрахнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Никишовӑна «лӑпкӑн пурӑнма» панӑ срок иртменччӗ те, ҫавӑнпа пире ирӗксӗрех кӗтме тиврӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пирӗн ҫарӑн ку вырӑнтан ирӗксӗрех каялла чакмалла пулсан, ҫав отрядӑн тӑшман тылне юлмалла.Отряд в случае вынужденного отхода наших войск должен был остаться в тылу врага.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫавӑнпа ирӗксӗрех ӳпкелешетӗн те.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.