Шырав
Шырав ĕçĕ:
Таграт ура ҫине тӑрса, вельбота пӑр пырса ан ҫаптӑр тесе, моториста вельботне аяккалла тытма хушрӗ.
Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Нутэскин пӑра кӗсменӗпе тӗртсе унтан аяккалла уйрӑлса кайма васкарӗ.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ача кӗсменне илсе мӗн вӑй ҫитнӗ таран аяккалла ишме тытӑнчӗ.Схватив весло, мальчик что было силы поплыл прочь, изредка оглядываясь назад.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кӑвакал ушкӑнӗсем, витӗр ҫутӑ яман тӗтререн аяккалла вӗҫсе иртме хӑтланса, ҫӳлелле вӗҫе-вӗҫе улӑхаҫҫӗ.Стаи уток взлетали кверху, стараясь улететь прочь от светонепроницаемой массы тумана.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Дэвидӑн ҫакна курсан ҫан-ҫурӑмӗ сӑрӑлтатса илчӗ, вӑл асаплантарса вӗлернӗ ача ҫинелле пӑхрӗ те шурса кайрӗ, унтан вара сасартӑк, каялла ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса, аяккалла утрӗ.
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
…Негр ачин ҫын ӗренки пӗтсен вара Кэмбипе унӑн тусӗсем аяккалла пӑрӑнса утрӗҫ.…Когда в мальчике-негре уже нельзя было узнать человека, Кэмби и его друзья отошли в сторону.
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тахӑшӗ Тома урисенчен ярса тытса пӳрт патӗнчен аяккалла сӗтӗрсе кайрӗ.
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вара ҫавӑнтах шӑлнӗнчен аяккалла пӑрӑнчӗ.
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
«Ирччен тӑхтас», — тесе шухӑшларӗ Шеррид, пӗр сас-чӗвсӗр Кэмби ҫурчӗ патӗнчен аяккалла утса.«Надо подождать до утра», — решил Шеррид и бесшумно ушел прочь от усадьбы Кэмби.
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Негрсене эпӗ ним чухлӗ те хӗрхенместӗп! — терӗ те вӑл сурса, аяккалла утрӗ.— Что касается негров, то тут я беспощаден! — сплюнув, промолвил он и пошел прочь.
Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чӗркенӗ икерчӗсене илсен, Чочой мистер Кэмби ҫуртӗнчен тухса аяккалла вӗҫтерчӗ.
Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Адольф эпӗ шӳт тӑватӑп тесе каларӗ вӗт сӑна, — мӑкӑртатса илчӗ те Дэвид, аяккалла ҫаврӑнса тӑчӗ.Адольф же сказал, что я шучу, — буркнул Дэвид и отвернулся в сторону.
Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эпӗ асӑрхарӑм: Разумов пӗрре пӗрине, тепре теприне аяккалла илсе кайса калаҫать.Я видел, как Разумов отводил в сторону то одного, то другого из ребят.
29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унтан вӑл аяккалла пӑхать те юриех хӑйне ним те интересленмен пек туса ыйтать:Он сразу отводит глаза и с наигранным безразличием произносит:
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ шӑпах алӑк уҫса пӑхрӑм та, вӑл Глебова аяккалла сирсе ун вырӑнне тӑнине куртӑм.Заглянув как раз в дверь, я, издали видел, как он молча отстранил Глебова и стал на его место.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл ҫаврӑнчӗ те аяккалла пӑрӑнса кайрӗ, эпӗ хама аҫа ҫапнӑ пек минресе тӑрса юлтӑм.
22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хальхинче те тӗлӗнмерӗ — сӗтел патне ларчӗ, хӑй вырӑнне хӑвӑртах парайман Стеклова хӑюллӑн аяккалла сирчӗ те ҫырма тытӑнчӗ.
21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Репин вара ним чӗнмесӗрех ҫаврӑннӑ та аяккалла кайнӑ.
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ачисем хӑйсем ҫавӑнтах аяккалла тапса сикнӗ.
16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Макӑрас патнех ҫитсе, «тренировка тунӑ чух лайӑх лектереттӗм», тесе, аяккалла тапса сикрӗ.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.