Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Каярахпа the word is in our database.
Каярахпа (тĕпĕ: каярахпа) more information about the word form can be found here.
Каярахпа вӑл мана хӑех каларӗ: «Король те ачасен ҫуртне вакӑр мӗн тума кирлӗ вӑл?» — тет.

Он-то и сказал мне после: «Король тоже говорит — на что, говорит, в детдоме бык?»

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каярахпа, столовӑя кайнӑ чух, ачасем тек-текех кӑшкӑрса пычӗҫ:

Позже, по дороге в столовую, ребята то и дело окликали:

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каярахпа, шӑрӑх вӑхӑтра, ачасем вӗҫӗмсӗрех ыр куратчӗҫ унта, пӗр-пӗрне йӗп-йӗпе те ҫап-ҫутӑ ҫурӑмӗсем тӑрӑх ҫатлаттара-ҫатлаттара киленетчӗҫ.

Позже, в жару, мальчишки наслаждались им бесконечно, визжа и звонко хлопая друг друга по мокрым, блестящим спинам.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир унта каярахпа пырӑпӑр.

Приедем позже.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каярахпа куран — сан енне пӗри, тепри, виҫҫӗмӗшӗ куҫать…

А потом видишь — на твою сторону перешел один, другой, третий…

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каярахпа тата урӑххине асӑрхарӑм: пурте ӗҫленӗ чух ҫак хитре те таса ача пуринчен ытларах килхушши тӑрӑх калле-малле, унталла-кунталла пӑхкаласа, кунта пӗр минут каялла кӑна килсе кӗнӗ пек сӑнаса ҫӳретчӗ.

Потом приметил другое: когда все работали, этот красивый и чистенький мальчик больше прохаживался по двору, осматриваясь и наблюдая, словно он впервые пришел сюда минуту назад.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем ӑна каярахпа ҫеҫ пӗлсе ҫитнӗ, мӗншӗн тесен Хунтӑра ӑна никам та юратман пулнӑ.

Признано это было не сразу, ибо в Хунте его не любили.

I // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Каярахпа тутанса пӑхатӑр ак!

— После попробуете!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Каярахпа слобода ҫыннисене хӑй каласа панӑ тӑрӑх, Жуков ӑна — вӗлеретӗп! — тесе кӑшкӑрса янӑ-мӗн те ун ҫинелле аттине вӑркӑнтарнӑ пулать.

После он рассказывал слобожанам, что Жуков закричал ему — убью! — и бросил в него сапогом.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Каярахпа ӑна юлташӗсем союзлӑ флотӑн командующийӗ дон Хуан Австрийский, король тӑванӗн шӑлнӗ хӑй, унӑн койки патне пыни ҫинчен каласа панӑ.

Позднее товарищи рассказали ему, что сам главнокомандующий союзным флотом, дон Хуан Австрийский, побочный брат короля, подходил к его койке.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Каярахпа ҫак пӗрешкеллӗхрен килекен хаваслӑхӑмӑр чаксах та таксах пычӗ, мӗншӗн тесен калаҫӑвӗ пирӗн, пӗр-пӗрне ҫур сӑмахранах ӑнланатпӑр пулин те, кичеммӗн ҫаврӑнса тухать.

Со временем это счастливое обстоятельство стало радовать нас все меньше и меньше, потому что разговор получался у нас хоть и очень душевный и очень согласный, но довольно скучный.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫапла, 1870 ҫулхи апрелӗн 22-мӗшӗнче анлӑ Атӑл хӗрринчи Чӗмпӗр ятлӑ хулара ҫут тӗнчене ҫӗнӗ ҫын — каярахпа аслӑ та чаплӑ Ленин пулса тӑнӑ Владимир Ульянов — килет.

Так 22 апреля 1870 года в городе Симбирске на Волге появился на свет новый человек, Владимир Ульянов, который станет после великим Лениным.

Савӑнӑҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Турпас вӑл чылай каярахпа сирпӗннӗ, революци ҫӗнтерсен, ҫӗнӗ власть ҫирӗпленсен…

Щепки полетели куда позже, когда революция не только давно победила, но и утвердилась.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫапах та «сирпӗтӳҫӗсем» чылай каярахпа та: «Шӑлса ывӑтар Пушкинпа Толстоя саманамӑр карапӗ ҫинчен — пирӗншӗн ют, улпутсен писателӗсем-ҫке-ха!» — тесе янӑрашнӑ.

Однако же «ниспровергатели» не только в те годы, но и гораздо позже все еще продолжали кричать: «Долой Пушкина и Толстого с корабля современности — дворянские же, чуждые нам писатели!»

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Каярахпа, ҫуркунне ҫитсен, лашасем тупрӑмӑр.

— Позже, к весне, добыли лошадей.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Каярахпа ют ҫӗршывсенче Атӑл ҫинчи «тӗлӗнмелле ӗҫ» пирки ҫыракан «теоретиксем» сиксе тухрӗҫ.

Потом появились теоретики, писавшие о «чуде» на Волге.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑвна хирӗҫле ҫынпа ҫӗмӗрсе тӑкас тесен, ҫиелтен пӑхсан ӑна хӑйне тата пӗтӗмӗшле ӗҫе чи ырӑ суннӑ пек шӑлтарса каланӑ сӑмах хӑш чухне мӗн таран ӗнентерӳллӗ тухнине эпӗ каярахпа, пурнӑҫпа паллашса пынӑ май, пӗрре ҫеҫ мар асӑрханӑ.

Впоследствии, знакомясь с жизнью, я замечал, как убедительно действуют такие речи, направленные к разгрому своего личного противника, но построенные формально на самых лучших пожеланиях ему и общему делу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Каярахпа вара кашни кун ултшар «юнкерс» килсе кайма тытӑнчӗҫ.

А потом ежедневно стали приходить шестерки «Юнкерсов».

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӗрарӑмсем те ачисемпе пӗрлех ӑна майӗпен хӑнӑхса ҫитнӗ, каярахпа юратса пӑрахнӑ, калаҫнӑ чух унӑн ятне асӑнас мар тесе, пӗр-пӗринпе калаҫса татӑлнӑ пекех, пурте ӑна «анне» тесе чӗннӗ.

Женщины понемногу привыкли, даже привязались к ней и вместе с детьми, чтобы не упоминать её имени, точно по уговору, стали называть её «мамаша».

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Каярахпа вӑл малтанхи тӗрӗс йӗркепе те усӑ курӑпӑр, халлӗхе вара… устава шута ил, Семилетов, итле, опыта шан.

Позже мы еще воспользуемся этой правильной линией, а сейчас… бери в расчет устав, Семилетов, слушай, вникай в опыт.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed