Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпир ӗҫлетпӗр, — тенӗ ҫӑкӑр кавлекен ҫамрӑк, кулкаласа.
Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
— Ой, Сидорка, — тенӗ ватӑрах платник, — чӗлхӳне чарсам, сӑмах ҫине инкек килсе тухӗ.— Ой, накличешь ты, Сидорка, беду на свою голову, — сказал пожилой плотник.
Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Вӗсенчен пӗри, ҫӑварти ҫӑкӑрне майӗпен кавлесе: — Халӗ каллех вӑрҫӑ валли карапсем хатӗрлетпӗр, — тенӗ.Один из них, медленно жуя хлеб, говорил: — Ныне опять к воинскому действу корабли готовим…
Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Бригадир та питӗ тӗлӗннӗ: «Кассӑра, яланхи пекех, темскер арпаштарса янӑ пулас ӗнтӗ», — тенӗ.Бригадир тоже очень удивился, сказал: «Hаверное, что-то напутали, как всегда, в кассах».
Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ
— Каялла кайӑр та ҫакӑн ҫинчен Петлюра улталанисене пурне те каласа парӑр, — тенӗ вӑл юлашкинчен.А потом говорил: — Идите обратно и расскажите об этом всем, обманутым Петлюрой.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Мӗн кирлӗ мара калаҫатӑр эсир!.. — тенӗ сасартӑках генерал вырӑсла.— Что за глупые шутки!.. — Генерал сразу заговорил по-русски.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Куҫӑрсене шӑлса уҫӑр-ха, пан генерал, — тенӗ Щорс ун патне юланутпа пырса.— Продерите очи, пан генерал, — сказал Щорс, подъезжая к нему на лошади.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Шӑнса вилнӗ боецсене виле шӑтӑкне ярсан, вӑл пӗтӗмпе те пӗр пуплев ҫеҫ каланӑ: — Богунецсем пострах шӑнса вилеҫҫӗ, анчах нихҫан та поста пӑрахса каймаҫҫӗ, — тенӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Унтан унӑн аллине чӑмӑртаса: — Эсӗ тухат таврашне пуҫӑнтан кӑларса пӑрах. Асту, санӑн аслаҫу тӗл перекен боец пулнӑ… — тенӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Прокопенко-ҫамрӑкки ура ҫине тӑнӑ та, куҫне чӑмӑрӗпе шӑлса типӗтсе, нимӗн хускалмасӑр тӑракан Щорса каланӑ: — Командир юлташ, мана асаттен винтовкине улӑштарса илме ирӗк пар-ха? Тен, ӑна тухат тунӑ пулмалла. Ҫав тери тӗл перет, — тенӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Пӗтӗм выльӑх-чӗрлӗхе хӑваласа тухса кайрӗҫ, иродсем, — тенӗ пӗри.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӗсем, юр айне пулнӑскерсем, пӑрланнӑ сухаллӑскерсем, юланутпа пынӑ та: — Эпир Щорс юлташ патне, — тенӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Противника Киев патне пысӑк ҫар пухма пӗтӗм вӑйпа кансӗрлесе пымалла, — тенӗ вӑл час-часах.Он часто повторял: — К Киеву должно отойти как можно меньше войск противника, как можно меньше.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Манӑн доброволецсем ҫителӗклӗ, обозсем ҫук, — тенӗ Щорс.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Революци мана пырса та тӗкӗнмест, — тенӗ вӑл харсӑррӑн.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Gratuliere die lieben Genossen mit der Revolution in ihrem Vaterlande! — тенӗ Щорс, кашни сӑмаха уйрӑммӑн ӑнланмалла каласа.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вара пожара яланах сӳнтерме пулать, — тенӗ Щорс.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Халӗ повстанческий отрядсен тӗп задачи, — тенӗ Щорс, — кӗперсене ҫӗмӗресси, нимӗҫ салтакӗсене, продовольстви тиенӗ поездсене крушени тӑвасси пулать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Германири император ҫарӗн командованийӗ советӑн пӗр полкне хирӗҫ виҫӗ полк кӑларса тӑратать, тесе калама ыйтать офицер, — тенӗ тӑлмачӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Эсир хӑвӑрӑн протестна пан гетмана парӑр, — тенӗ Щорс, — эсир унпа договор тунӑ пулас.— Вручите свой протест пану гетману, — сказал Щорс, — кажется, вы с ним заключили договор.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.