Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗт the word is in our database.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) more information about the word form can be found here.
Тӑвану вӗт!

Брат ведь!

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Хӑвах шухӑшла, сан арманусӑр пуҫне ку таврара арманӗ те ҫук вӗт!

Сам посуди, кроме тебя тут в окружности ни одной мельницы нет!

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

— Ырӑ ҫынсем, турӑран хӑракан ҫынсем, йытта та апла каламаҫҫӗ, монахсем вӗт эпир!

— Добрые люди, которые бога боятся, таких слов собаке не говорят, а ведь мы монахи!

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Пӗр икӗ сехете яхӑн ертсе ҫӳрерӗм вӗт.

Часа два небось водил.

Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.

— Сарай вӗт ку, дача мар.

— Это сарай, а не дача.

Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.

Иккӗленме пуҫларӗҫ вӗт.

Сомневаться ведь начали.

Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.

Ҫапкаланчӑксене пытарман вӗт кунта, сирӗн йышшисене, господасене пытарнӑ.

Не бродяги какие-нибудь похоронены, а ваш же брат — господа.

Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.

— Каларӑм вӗт, тарӑн! — терӗ вӑл, куҫ шуррисене тискеррӗн вылятса.

— Говорил же, что глыбоко! — говорит он, сердито вращая белками.

Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.

Вӗт ҫав сухаллӑ эсреметпе ҫыхлан кӑна — ыррӑн хӑтӑлаймӑн, санитари пирки пӗр харӑссӑн пилӗк протокол ҫырса хурӗ.

Ведь с этим усастым идолом свяжись, так потом не рад будешь, пять протоколов составит насчет санитарного состояния.

Почта уйрӑмӗнче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 15–17 стр.

Эпӗ кашни тӗлпулаканах калаттӑм: «Манӑн арӑм, Алёна, хамӑрӑн полицмейстер Иван Алексеич Залихватскипе пурӑнать вӗт», теттӗм.

Я говорил всякому: «Жена моя Алена находится в сожительстве с нашим полицеймейстером Иваном Алексеичем Залихватским».

Почта уйрӑмӗнче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 15–17 стр.

Мана, вӗт, старике вӑл пӑхӑннӑ!

Она была верна мне, старику!

Почта уйрӑмӗнче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 15–17 стр.

Мана вӑл, ватӑскерне, — эпӗ вӗт часах утмӑла пусатӑп, вӑл ҫирӗмре ҫеҫчӗ — хӑй ҫамрӑкне пӑхмасӑрах ҫав тери пӑхӑнса пурӑнатчӗ, мана никампа та улӑштармастчӗ!

Она была верна мне, несмотря на то, что ей было только двадцать, а мне скоро уж шестьдесят стукнет!

Почта уйрӑмӗнче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 15–17 стр.

Пурте тӗлӗнетчӗҫ вӗт ун ҫине пӑхсассӑн…

Все удивлялись, на нее глядючи…

Почта уйрӑмӗнче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 15–17 стр.

— Гимназире те пӗрле вӗрентӗмӗр вӗт! — сӑмахне малалла тӑснӑ ырханкка.

— В гимназии вместе учились! — продолжал тонкий.

Мӑнтӑрккапа ырханкка // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 11–14 стр.

Гимназире те пӗрлех вӗрентӗмӗр вӗт!

В гимназии вместе учились!

Мӑнтӑрккапа ырханкка // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 11–14 стр.

Чуть вилмерӗм вӗт хӑраса, чунӑм ҫӳҫ пӗрчи вӗҫӗнче ҫеҫ тытӑнса юлчӗ…

Чуть я не помер от страха…

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

Эпӗ… эп ахаль ҫеҫ вӗт, а эсӗ хӑрарӑн…

Я… я пошутил, а ты испугался…

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

— Эпӗ ахаль ҫеҫ вӗт, чунӑм!

— Да я пошутил, голубчик!

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

Эпӗ казенный ҫын вӗт, кирлӗ ҫын…

Человек я казенный, нужный…

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

Разбойниксене эп алӑсӑр, урасӑр хӑварнипе ҫеҫ мар вӗт, суд умӗнче ответ тыттарса тинкелентерӗп…

Мало того, что разбойник без рук, без ног останется, но еще и перед судом ответит…

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed