Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Тата мӗн пулчӗ? — ыйтрӗ Сайте.

— Что случилось? — спросила Сайде.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тата мӗн?.. — хӑй мала тухнӑ пек хӑюллӑн ыйтрӗ Шерккей, Михаля ҫине сиксе ӳкес пек пӑхса.

— Чего тебе еще? — смело подступил к Михале Шерккей, будто он сам и не кто иной выиграл скачки.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс… кӗрешетне? — палламан ҫынран, тӗлӗннӗ пек пӑхса, ыйтрӗ тӳресенчен пӗри.

— Ты, что ли, будешь бороться? — спросил один из судей незнакомца.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухас текенсем пайтах пуль-ха унта, мана кӗтеҫҫӗ-им? — ыйтрӗ Имет.

— Да там поди без меня еще много желающих, иль меня ждут? — спросил Имет.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс хӑрамастӑн-и? — каллех ыйтрӗ Ильяс.

— А тебе не страшно? — снова спросил Ильяс.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сан тетӳ-и ҫав кӗрешекенни? — хӑй сисмесӗрех хӑюланса ыйтрӗ вӑл Володьӑран.

И тут его озарило, он спросил Володю: — Так это твой брат сейчас борется?

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Парне параканни кам пулать? — татах ыйтрӗ Нямаҫ.

— А кто будет вручать подарки? — снова поинтересовался Нямась.

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Нямаҫ, ун ҫинелле пӳрнипе кӑтартса, старостӑран: — Куратӑр-и? — тесе ыйтрӗ.

Нямась, указав на незнакомца пальцем, спросил у старосты: — Видишь?

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӗ-пӗ-пӗтӗмпе илсе тухрӑн-и, Чӳ-чӳмелкке? — ыйтрӗ вӑл Михаляран.

— Т-ты все п-приготовил, Чу-умельке? — нечленораздельно спросил он у Михали.

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ну, мӗнле-ха, ҫӗнӗ пӳртне, ҫӗнӗ пӳртне чавса пӗтертӗн-и? — ыйтрӗ Шерккей.

— Ну, как новый-то дом, дом-то новый не выкопал еще? — поинтересовался Шерккей.

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Атте тухмарӗ-им? — пӑшӑрханнӑ сасӑпа ыйтрӗ Ильяс амӑшӗнчен.

— А отец разве не вышел? — обеспокоенно спросил он мать.

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Леш, Хусанта кӗрешсе паттӑра тухаканни-и? — ыйтрӗ Усалук.

— Это не тот, что в Казани всех поборол и в батыры вышел? — поинтересовался Узалук.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Серн конта чӗр ҫморта пор? — ыйтрӗ Ҫтаппан Иванччӑ.

— У вас свежие яйца имеются? — спросил Степан Иваныч.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсӗ, Ҫтаппан Иванччӑ, пире тем каласшӑнччӗ пуль-ха? — хӑюсӑр ыйтрӗ вӑл «хаклӑ хӑнаран».

— Ты, Степан Иваныч, вроде сказать нам чего-то хотел? — вкрадчиво спросил он «дорогого гостя».

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Йывӑрлатрӗ тетне? — ыйтрӗ Кантюк.

— Отяжелел, говоришь? — с улыбкой проговорил Кандюк.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сана, Ҫтаппан Иванччӑ, кӗреке варринерех кӗртсе лартмалла марччӗ-ши? — ыйтрӗ кил хуҫи ҫав палламан ҫынран.

— Тебя, Степан Иваныч, может, в центр, к столу поближе посадить? — обратился хозяин к толстому гостю.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӗр эпӗ кӑна мар пуль-ха сирӗн патӑрта, ҫыннисем тата пур-тӑр? — хӑюсӑр ыйтрӗ Шерккей.

— Я, чай, не один буду у вас, еще люди какие есть? — несмело поинтересовался Шерккей.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ку енчен те кӗҫӗн алӑк пурччӗ мар-и-ха, пурччӗ мар-и? — хутлӑн-хутлӑн ыйтрӗ Шерккей.

— А и с этой стороны тоже вроде как должна быть маленькая калитка, а? — забеспокоился, задергался Шерккей.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑш алӑкӗнчен кӗмелле-ши? — таҫтан хӑюлӑх ҫитерсе ыйтрӗ Шерккей Урнашкаран.

В какую дверь войти? — набравшись смелости, проговорил молчавший почти всю дорогу Шерккей.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗнле чӗнтерчӗ? — аптӑрасарах ыйтрӗ Шерккей.

Как он велел позвать? — устало спросил Шерккей.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed