Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эс the word is in our database.
эс (тĕпĕ: эс) more information about the word form can be found here.
Эс марччӗ-и Карас кӳлли хӗрринче мана тахҫан ҫӗлӗк парса хӑвараканни?

А это не ты мне раз на берегу Карасевого озера шапку подарил?

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Апла эс утламӑшсемех иккен? — терӗ Палюк, ҫӑкӑрне ҫисе ярса.

— Так ты, выходит, утламышский? — уточнил Палюк, доедая хлеб.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс ҫакна та ҫи, — юлашки чӗллине те сӗнчӗ Тухтар.

Ты возьми и это… — Тухтар протянул остатки хлеба и творожника.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн эс, Сантӑр Палюкӗ тесенех, хӑраса ӳкрӗн?

— Ты что ж так перепугался-то, услышав Сандор Палюк?

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс чӑкӑтне те тыт, шӑлҫемми вӑл.

— Да ты и творожник бери, он мягкий, по зубам…

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Паян ҫимен пуль-ха эс? — ыйтрӗ Сайте Тухтартан, пуҫӗнчи хӗрлӗ явлӑкне тӳрлеткелесе.

— Тухтар, — окликнула уже шагнувшего было за ворота парня Сайде, — ты небось нынче еще и не завтракал?

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӗҫӗ-мӗнӗ… — тытӑнарах каларӗ Шерккей, — эс килсе каймарӑн-и тетӗп-ҫке…

— Да нет, работы особой не было… — замялся Шерккей, — так я просто спросил, не заходил ли, мол, ты к нам…

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗнер, ӗнер эс пирӗн пата килеймерӗн пуль?

А послушай, вчера ты к нам случаем не наведывался?

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс, мӗскер, мӗскер васкамасӑр ҫӳретӗн ҫак? — хӑтӑрса илчӗ вӑл ывӑлне.

— Ты чего это, чего прогуливаешься, как на улахе? — сердито выговорил он.

I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр Элентей кӑна: «Эс, атте, темле вӑрттӑнна хӑвӑнпа пӗрле илсе кайрӑн», — тесе, хӑй тӗллӗн шухӑша кайса, куҫне халь те хуптарман вилӗ ашшӗне шанмасӑр, хуҫӑлнӑ кӑмӑлпа пӑхса тӑчӗ.

«Ты, отец, какую-то тайну вместе с собой уносишь», — думал Элендей, с надломленной душой глядя в открытые глаза мертвого отца.

Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— А мӗн эс мана куҫран ҫутататӑн?

— А чего ты мне в глаза светишь?

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— А эс кам пулатӑн пропусксем ыйтма? — терӗ ӑна хирӗҫ Мишка, хӑй умӗнче темле старик тӑнине сасӑран уйӑрса илсе.

— А ты кто такой, чтобы пропуска спрашивать? — ответил мальчик, разобрав по голосу, что перед ним какой-то старик.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Сеня, пӑх-ха эс, епле шанса кайнӑ вӑл.

— Сеня, ты погляди, как он замерз.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эс мӗн ятлӑ?

Как тебя зовут?

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эс кайса пӑх-ха, Сеня.

Ты посмотри, Сеня.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Мӗн тупрӑн эс унта, Грумик?

— Что ты там нашел, Грумик?

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эс аманнӑ-и?

Ты ранен?

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Аялалла ҫутат, ма эс ман питрен ҫутататӑн…

— Вниз свети, зачем же ты в лицо?..

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эс янӑ-им мана? — ыйтрӗ Мишка, вӑхӑта юриех тӑсса тата хӑйӗн мӗн тумалли ҫинчен шухӑшласа.

— А ты меня, что ли, посылал? — спросил Мишка, выгадывая время и соображая, как ему поступить.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— А эс кам вара?

— А кто ты такой?

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed