Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫичӗ the word is in our database.
ҫичӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вара Хин хӗр ача пӗр ҫичӗ ҫул каялла тинӗс хӗрринче юрӑ пухаканпа калаҫни ҫинчен евитлерӗ.

 — И Хин рассказал Грэю о том, как лет семь назад девочка говорила на берегу моря с собирателем песен.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Грэй замокра ҫичӗ кун пурӑнчӗ; саккӑрмӗш кунхине пысӑк укҫапа Дубельта таврӑнчӗ.

Грэй пробыл в замке семь дней; на восьмой день, взяв крупную сумму денег, он вернулся в Дубельт.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Республика Конституцине 2016 ҫулта кӗртнӗ тӳрлетӳсем тӑрӑх Туркменистан президентне ҫичӗ ҫуллӑха суйлаҫҫӗ.

Согласно поправкам в Конституцию республики, внесенным в 2016 году, президент Туркменистана избирается на семь лет.

Туркменистанри суйлавра хальхи Президентӑн ывӑлӗ ҫӗнтернӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31282.html

Амӑшӗ фельдшера каланӑ тӑрӑх, Пашка, хӑйне Пашка тесе мар Павел Галактионов, тесе чӗннине, ҫичӗ ҫултине, хут пӗлменнине, вӑл мӑнкунранпах чирлине илтсе тӑчӗ.

Из ответов своей матери Пашка узнал, что зовут его не Пашкой, а Павлом Галактионовым, что ему семь лет, что он неграмотен и болен с самой Пасхи.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Февралӗн 23-мӗшӗнче ҫичӗ яллӑ «Прогресран» Ҫӗньялпа уйрӑлса тухнӑ ҫӗнӗ пӗрлешевӗн пухӑвӗ пулса иртнӗ.

23 февраля состоялось собрание нового объединения отделившегося вместе с Первыми Синьялами из «Прогресса», куда ранее входило семь деревень.

Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Унта икӗ енӗпе ҫичӗ кил вырӑнӗ пулнӑ, халӗ — пилӗк юлнӑ.

Там по обе стороны было семь домохозяйств, теперь же осталось лишь пять.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ял ачисем, пиллӗкмӗш класа, Шуркара ҫичӗ класлӑ шкул уҫӑличчен, Чурачӑка ҫӳренӗ.

Деревенские дети в пятом классе, до открытия в Шоргах семиклассной школы, ходили в Чурачики.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ҫичӗ ҫынлӑ ҫемье — 7, саккӑрли — 5. Ял ҫыннисен пахча ҫӗрӗ 0,35–0,30 га пулнӑ.

Семей из семи человек было 7, из восьми — 5. У сельских жителей огородные наделы составляли 0,35–0,30 га.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

1944 ҫулхи мартӑн 17-мӗшӗнче Чурачӑк (Санькасси ҫак саларан ҫичӗ ҫухрӑмра ларать) районне йӗркелесен, 2-мӗш Вӑрманкас е Вӑрманкас Чурачӑк (тӗрлӗ ҫулсенче тӗрлӗрен ҫырнӑ) ял Совечӗн йышӗпе, пирӗн яла унта куҫараҫҫӗ.

17 марта 1944 года, когда был образован Чурачикский (Санькасы в семи километрах от этого села), вместе с сельскими советами Вторых Вурманкасов или Вурманкас Чурачик (в разные годы писали по-разному), нашу деревню перемещают туда.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Шупашкар хулинче, Ҫӗрпӳ тата Патӑрьел районӗсенче сывлӑха ҫирӗплетмелли уҫӑ йышши тӑватӑ физкультура комплексӗ, ГТО комплексӗн нормативӗсене йышӑнмалли ҫичӗ площадка тунӑ.

Построено также четыре физкультурно-оздоровительных комплекса открытого типа в городе Чебоксары, Цивильском и Батыревском районах, семь площадок для сдачи нормативов комплекса ГТО.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Чӑваш Ен Президентӑн «Пушкин картти» анлӑ проектне пурнӑҫланӑ ҫӗре хутшӑнакан ҫӗршыври чи лайӑх ҫичӗ регион йышне хастарлӑн кӗрсе ку енӗпе ӗҫе пуҫӑнчӗ те ӗнтӗ, асӑннӑ проект ачасемпе ҫамрӑксене республикӑри культура учрежденийӗсене тӳлевсӗр ҫӳреме май парать.

Чувашия активно включилась и уже вошла в семерку лучших регионов страны по реализации масштабного президентского проекта «Пушкинская карта», который позволяет детям и молодежи бесплатно посещать учреждения культуры республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Тен санӑн пилӗк-ултӑ е ҫичӗ кун хушши типӗ тытма тивӗ.

Быть может, тебе придется поститься пять, шесть или даже семь дней.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Хӗвел ҫӳле хӑпарнӑ тӗле Синопа умӗнче ҫичӗ пӗчӗк бизонсем тӑнӑ, юлашкинчен тунӑ пысӑк та ҫӑмлӑ бизон евӗрех.

Когда солнце высоко стояло на небе, перед Синопой выстроились в ряд семь маленьких бизонов, и последний очень походил на огромное косматое животное прерий.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Кӳршӗри вигвамра Пӗччен Бизон ятлӑ ҫичӗ ҫулхи арҫын ачапа Сарӑ Чӗкеҫ — Отаки ятлӑ йӑмӑкӗ пурӑннӑ.

В соседнем вигваме жил семилетний мальчик, которого звали Одинокий Бизон, и его младшая сестра Отаки (Желтая Ласочка).

Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Автобус ҫинчен ансан яла ҫитиччен тепӗр ҫичӗ ҫухрӑм вӑрман витӗр утмалла.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Милиционерсем вӗсем патне ҫичӗ сехетре ҫитнӗ.

Help to translate

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ҫичӗ ҫуллӑха хупрӗҫ ӑна.

Help to translate

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ҫӳлерех асӑннӑ сӑмахсене шута илсе Вероника Комаровӑна айӑплӑ тесе шутлас, ӑна Раҫҫей Федерацийӗн Уголовнӑй кодексӗн 103-мӗш статйипе айӑпласа ҫичӗ ҫуллӑха ирӗкрен хӑтарас…» — халӗ те янӑраҫҫӗ судья сӑмахӗсем Юрий хӑлхинче.

Help to translate

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ҫакӑ, тен, халӑхран ҫичӗ тир сӳменнипе ҫыхӑннӑ.

Это, возможно, связано с тем, что из народа не тянут семь шкур.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Спектакль ҫичӗ сехетре пуҫланмалла, ҫавӑнпа та эпӗ нумайлӑха мар.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed