Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ тӗлӗкре хӑвна вӑрттӑн пулӑшма сӑмах паракан епле те пулин чӗрчуна е кайӑка курачченех типӗ тытатӑн.
Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Тен санӑн пилӗк-ултӑ е ҫичӗ кун хушши типӗ тытма тивӗ.Быть может, тебе придется поститься пять, шесть или даже семь дней.
Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Типӗ тытма лагерьтен аяккарах, епле те пулин лӑпкӑрах вырӑна каймалла.Для этого нужно уйти в какое-нибудь уединенное местечко подальше от лагеря.
Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
— Халӗ эсӗ вуниккӗре; тата виҫӗ ҫул иртсен, эсӗ те типӗ тытма пуҫлатӑн.— Сейчас тебе двенадцать зим; пройдет еще три зимы, и ты можешь тогда начать пост.
Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
— Вӑл мана вӑрттӑн пулӑшакан, эпӗ ӑна типӗ тытнӑ чухне тӗлӗкре куртӑм.— Это мой «тайный помощник», которого я видел во сне, когда постился.
Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Ҫӗмрен чӑтӑмлӑ та ҫирӗп пултӑр тесе, старик ӑна типӗ шӑнӑрсемпе ҫыпӑҫтарнӑ.Чтобы сделать лук прочным и упругим, старик обклеил его сухожилиями.
Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Эсӗ вунултӑ-вунҫичӗ ҫул тултарсан ҫеҫ типӗ тытма пуҫлатӑн.Когда исполнится тебе лет шестнадцать-семнадцать, тогда можно поститься.
Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
— Хӑҫан эпӗ типӗ тытма пуҫлатӑп?
Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Нумай вӑхӑт хушши типӗ тытнӑ хыҫҫӑн эпӗ питӗ начарлантӑм тата нумай ҫывӑртӑм, анчах тӗлӗкре нимӗнле чӗрчуна та кураймарӑм.От долгого поста я очень ослабел и много спал, но никаких животных во сне не видел.
Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
«Ҫамрӑк чухне эпӗ те лагерьтен тухса кайса типӗ тытма пуҫлаттӑм.
Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Пирӗн йӑхри пӗтӗм ҫамрӑксем лагерьтен тухса кайса темиҫе кун, темиҫе ҫӗр чаплӑ тӗлӗк курасшӑн типӗ тытаҫҫӗ.
Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
— Алла тытсан вӑл типӗ пек туйӑнать, анчах вӑл ҫыпӑҫтарма питех те юрӑхлӑ.— На ощупь глина как будто еще суховата, но это как раз впору.
Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Ялавпа юнашар, малта, ҫӳрен тӗслӗ Дон лаши ҫинче, хӑйӗн хуҫи пекех курпун сӑмсаллӑ, типӗ те шӑнӑрлӑ лаша ҫинче, йӗнер ҫине шӑратса лартнӑ пек, тӗксӗм сӑн-сӑпатлӑ лӑпкӑ Семен Буденный пырать.
7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑкӑрӗсене хистесе, кӑшкӑрса, ӗрлешсе, казаксем броневика шыв кӳленчӗкӗнчен типӗ ҫӗре кӑларчӗҫ.Понукая волов, крича, гогоча, казаки потащили броневик через лужу на сухую дорогу.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Типӗ тымарсенчен тыткаласа, вӗсем аяла, хӑйӑр ҫине анчӗҫ.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Эрӗм йӳҫҫиллӗ типӗ ҫил сасартӑк нӳрелет, шурлӑх шӑрши ҫапать.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хаҫатсене те, аллисене те, ҫавӑн пекех ӑна тӗнчери пӗтӗм япалана та — вӗтӗ ҫеҫ типӗ тусан сырса илнӗ пек туйӑнать.И газеты, и руки, и, казалось, все на свете было покрыто тончайшей сухой пылью.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе вӗрсе килекен ҫил типӗ ҫулҫӑсене ҫӗклет те юрпа пӗрле пӗр-пӗр килхушшинелле ҫавӑртарса илсе каять.Порывы ветра подхватывали жухлые листья и вместе со снегом уносили их в чей-нибудь заброшенный двор.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— А эпӗ германилле калаҫма пӗлетӗп, — терӗ те Илюха, хӗвӗнчен типӗ кизяк чыхса тултарнӑ табак хутаҫҫине мӑнкӑмӑллӑн туртса кӑларчӗ.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Пурте лайӑх, канлӗ, типӗ тейӗр…
18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.