Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тимлӗн the word is in our database.
тимлӗн (тĕпĕ: тимлӗн) more information about the word form can be found here.
Илтетӗн-и, кирлӗ мар… — йытта шӑппӑн ӳкӗтлет ача, ҫав вӑхӑтрах урамра мӗн пулса иртнине тимлӗн итлет.

Слышишь, не надо… — вполголоса умолял мальчик собаку, чутко прислушиваясь к тому, что происходит на улице.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Американец Чочоя тимлӗн, сайра хутран пуҫне сула-сула итлесе ларчӗ.

Американец слушал Чочоя внимательно, изредка покачивая головой.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗншӗн вӗлереҫҫӗ-ха? — американец патнерех куҫса ларчӗ Том, тимлӗн итлеме хатӗрленсе.

— За что убивать? — Том подвинулсй ближе к американцу; на лице мальчика было напряженное внимание.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочойпа Том ҫав калаҫусене тимлӗн итлесе ҫӳреҫҫӗ, пӗр-пӗрне вӑрттӑн куҫ хӗсе-хӗсе, ҫын курман чухне Кэмйи ывӑлӗсенчен кулаҫҫӗ.

Чочой и Том прислушивались к этим разговорам, заговорщически перемигивались и незаметно посмеивались над сыновьями Кэмби.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чӗлӗмне ҫӑварӗнчен кӑларчӗ те вӑл, вӑр-вар кӑна ура ҫине тӑрса, ҫав тери тимлӗн итлеме пуҫларӗ.

Он вытащил изо рта трубку, мгновенно встал на ноги и весь превратился в слух и внимание.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах ман ачасем Полосухин сӑмахне тимлӗн итлеҫҫӗ.

Но мои слушают речь Полосухина, как откровение.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков йӑрст тӑсӑлса, тимлӗн шӑтарасла пӑхса тӑрать.

Жуков стоит подтянутый, серьезный.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл нумайччен верстаксем хушшипе ҫӳренӗ, пурин ҫине те тимлӗн сӑнаса пӑхнӑ, сухӑр шӑрши кӗрекен турпаса сӑмси шӑтӑкӗсене сарсах шӑршланӑ.

Он долго ходил между верстаками, приглядывался и словно даже принюхивался — раздувал ноздри, втягивая смолистый запах стружки.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл мана тӗрӗсленӗ пек тимлӗн пӑхать:

Он испытующе смотрит мне в лицо:

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан эпӗ Костик ҫине пӑхатӑп — вӑл ним чӗнмесӗр, тимлӗн пӑхса тӑрать иккен.

Потом я перевожу глаза на Костика — лицо у него серьезное, сосредоточенное; он тоже смотрит в воду.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ман ачасем, шӑп пулса, ансат та хаяр юрра ҫав тери тимлӗн итлесе ларчӗҫ.

Мои, затихнув, вслушивались в простую суровую мелодию.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Гриша ун ҫине хӑйӗн кулакан куҫӗсемпе тимлӗн пӑхса илчӗ:

Гриша внимательно посмотрел на него своими смеющимися глазами:

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем ҫак хӗрача ҫине тимлӗн, вӑл мӗн каласса ҫав тери кӗтсе пӑхаҫҫӗ.

Они смотрели на девочку внимательно и с любопытством.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах эпӗ пӗрмаях вӑл ман ҫине тимлӗн, шӑтарасла, ыйтуллӑн пӑхнине туйрӑм.

Но все время я чувствовал на себе его взгляд — сосредоточенный, вопрошающий.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Аллисене кӗсйисене чикнӗ Жуков ман ҫине тимлӗн пӑхса тӑрать.

Жуков стоял, сунув руки в карманы, и серьезно смотрел мне в лицо.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ахальтен мар эпир хулӑн пӗренене татнӑ чух пӗр-пӗрин ҫине тимлӗн пӑхрӑмӑр: пирӗнтен хӑшӗ тӳсӗмлӗрех тата ҫирӗп кӑмӑллӑрах?

Недаром мы распиливали толстое бревно, придирчиво присматриваясь — насколько вынослив и упорен другой.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ тек-текех ачасем хам ҫине тимлӗн пӑха-пӑха илнине асӑрхарӑм.

То и дело я ловил на себе внимательные взгляды ребят.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл Березовая полянӑра пулса иртекен йӗркесӗрлӗхсем ҫине тахҫанах кӑтартса панӑ ҫынсенчен пӗри пулнӑ, ҫавӑнпа та халь ӗҫсем юсанма пуҫлани ҫине тимлӗн, ырӑ кӑмӑлпа пӑхса пыратчӗ.

Он был из тех, кто давно указывал на безобразия, творившиеся в Березовой поляне, и поэтому пристально и доброжелательно следил за каждой переменой к лучшему.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кунта кашни утӑмах никам пӑсмалла мар традиципе ҫирӗплетнӗччӗ, ӑна эпир пурте ҫав тери тимлӗн упраттӑмӑр — пӗчӗккисем те, пысӑккисем те.

Тут каждый шаг был скреплен нерушимой традицией, которой дорожили все мы — от мала до велика.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ку вара, ҫакна тивӗҫлипех йышӑнса вӗсем ҫине тимлӗн, сӑнавлӑн, пӗр пӗчӗк япалана та куҫран ирттерсе ямасӑр пӑхать.

А он принимает это как должное и смотрит с любопытством, изучающе, не пропуская ни одной мелочи.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed