Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ватӑ Бульба унта мӗнле ҫӗнӗ атаман пуррине пӗлес тесе ҫаврӑнса пӑхрӗ те, Умански курень пуҫӗнче лаша ҫинче ҫӗлӗкне каялла чалӑштарса тӑхӑннӑ, аллине атаман палици тытнӑ Остап ларнине курчӗ.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Хорунжийӗн йӗнерӗ ҫумӗнче вӑл тыткӑна илнисене ҫыхма илсе ҫӳренӗ пурҫӑн шнур пуррине курсан, Остап ҫавӑнтах ӑна салтрӗ те, ун аллипе урине хӑйӗн шнурӗпех ҫыхса лартрӗ, кантӑра вӗҫне йӗнертен ҫыхса хорунжие хир тӑрӑх сӗтӗрсе кайрӗ.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Андрий ҫакна хирӗҫ нимӗн те калама пӗлеймерӗ; вӑл чӗрере пуррине йӑлтах каласа парӗччӗ, чӗрере пулнӑ пекех хӗрӳллӗн каласа парӗччӗ, — пултараймарӗ.
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Юлашкинчен вӗсем хӑйсен умӗнче пысӑк мар тимӗр алӑк пуррине курчӗҫ.
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
— Пӗтӗмпех пӑтрашӑнса кайрӗ: пӗрисем вӑкӑрсемпе плугсене пӑрахса утсем ҫине утланчӗҫ те, хӗҫпӑшал илсе полксене ҫитрӗҫ; тӗприсем выльӑхсене хӑваласа кайса тата мӗн йӑтса тухма май пуррине йӑтса тухса пытанса пӗтрӗҫ.
V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ҫапла ҫав, ывӑлӑм, латынсем вӗсем ухмахсем пулнӑ: вӗсем тӗнчере эрех пуррине те пӗлмен.То-то, сынку, дурни были латынцы: они и не знали, есть ли на свете горелка.
I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ӑслӑ ҫын пӗр хулана килсе ҫитсенех унта ҫул ҫӳрекенсене ӗҫтерсе-ҫитерсе кӑларса яракан ӑшӑ кӑмӑллӑ ҫын пуррине пӗлет.
Ӑслӑ ҫынпа кӑмӑллӑ хуҫа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Лешӗ пӑхса килет те кайӑк йӑвинче ахах пӗрчи пуррине пӗлтерет.
Раджапа кайӑк ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вара вӑл арӑслан патне таврӑнать те: — Тӗнчене хӳтӗлекен! Сире пӑхӑнакан тарҫӑ пур ҫӗре те пӑхса ҫаврӑнчӗ, анчах ниҫта та сирӗн валли апат пуррине пӗлеймерӗ, — тесе пӗлтерет.
Арӑсланпа чее тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Леш енче ял пуррине те, унта пурӑнакан ҫынсем шакалсене ҫав тери курайманнине те пӗлет.Знал он и то, что на другой стороне стоит деревня, а жители ее — заклятые враги шакалов.
Шакалпа тӗве ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Эпӗ сунаспа аптранӑ-ха, нимле шӑршӑ та пӗлместӗп; сирӗн шӑтӑкра мӗн шӑрши пуррине те туймастӑп.У меня насморк. Я никакого запаха не чувствую; не могу знать, как пахнет в вашей пещере.
Арӑсланпа ӑна пӑхакансем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Вӑл ӑҫта пурӑнни пире паллӑ мар, анчах та пӗр ҫӗрте сад пахчи пуррине, Хума унта хӑй ҫуртӗнчи кайӑксемпе ҫур ҫулта пӗрре пырса каять тенине илтсеччӗ.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Хӑвӑн мӗн чухлӗ вӑй пуррине пӗтӗмпех кӑтарт.
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Эпӗ, турӑ пуррине нихҫан та манас мар тесе, хӗрес тӑхӑнтӑм, — тенӗ кушак аҫи.— На шею я надел вериги, чтобы вечно помнить о боге, — ответил кот.
Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Унӑн чунӗнче мӗн пуррине пӗлнӗ пулсан, хамах асӑрханнӑ пулӑттӑм, сан умра та намӑс пулман пулӗччӗ!А знай я, что у него на душе, я бы сам поостерегся, и не было бы мне теперь стыдно перед тобой!
Ҫерҫисемпе дервиш ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ҫынсемпе юнашарах эпир унта фантазилле чӗрчунсем пуррине те асӑрхатпӑр.Рядом с людьми мы увидим здесь фантастические существа и животных.
Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Пурте савӑнчӗҫ: ку вӑл пит те пысӑк ӗҫ — пӗр пӗччен ҫеҫ маррине, сылтӑмран та, сулахайран та чавса пуррине туйса илтерет.
XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Бауман тин ҫеҫ Иринӑн хулӑн та вӑрӑм икӗ ҫивӗт пуррине асӑрхарӗ.Бауман только сейчас обратил внимание: волосы у Ирины в две длинные толстые косы.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Марк Твэнӑн «Том Сойер» ятлӑ кӗнекине эпир акӑ виҫсӗмӗр — вӑл, ҫавӑ, эпӗ… виҫҫӗн вуланӑ хыҫҫӑн, Америкӑра пурӑнакан ачасен пӗр пит лайӑх вӑйӑ пуррине пӗлтӗмӗр.
VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Эсӗ, Джим, пирӗн пата хӑнана килтӗн пулсан, эпӗ сана хамӑн ӑсӑмра мӗн пуррине пӗтӗмпех каласа кӑтартам.— Раз уж ты забрел к нам в гости, Джим, — сказал он, — я расскажу тебе все, что у меня на уме.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.