Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӑнтӑрла тӗлӗнче 144°35' долготари Кальбоан урлӑ тата 144°45' долготари Кемпейсп-Ривер урлӑ шыв ҫинченех каҫма тӗл килчӗ.В полдень пришлось переправиться вброд через Кальбоан и Кемпейс-Рввер под 144°35′ и 144°45′ долготы.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван ҫакӑнтах лагерь туса вырнаҫма шут тытрӗ, мӗншӗн тесен ҫӗр каҫма кунтах питӗ аван, кунсӑр пуҫне васкаса ҫӳремелли те ҫук.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫук, сэр, — терӗ ӑна Айртон, — анчах кунтан каҫма та хӑрушах мар пек туйӑнать мана.— Нет, сэр, — ответил Айртон, — но этот переход кажется мне безопасным.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Урӑхла нимӗнле те каҫма май килмест-ши? — тесе ыйтрӗ боцманран Гленарван.— Нет никакого другого способа перебраться через реку? — спросил Гленарван у боцмана.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӑватӑ миль ҫӳлерех кайсан, шыв ӑна ӑшӑкрах пек туйӑнчӗ, вара вӑл тепӗр енне ҫак вырӑнтан каҫма шутларӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫавӑнпа та Айртон тепӗр каҫӗнче Виктори провинцийӗн чи хӗвеланӑҫӗнче ларакан Эппли хулинче ҫӗр каҫма шутларӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Австрали урлӑ каҫма май килсен, хирӗҫ мар, — терӗ Мак-Набс.— Нет, — ответил Мак-Набс, — если только переход через австралийский материк возможен.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Грант капитан ҫӑмӑлах Лӑпкӑ океана каҫма пултарнӑ! — тесе хавхаланса ҫӗкленчӗ Паганель.— Капитан Грант легко мог пересечь весь Тихий океан! — торжествующе воскликнул Паганель.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Маттур, Талькав, маттур! — терӗ ҫавӑнтах Гленарван, вутлӑ карта урлӑ сиксе каҫма хӑтланакан икӗ пысӑк кашкӑра индеец прикладпа ҫапса вӗлернине курсан.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫурхи шыв аннипе Колорадо таҫтанах сарӑлса выртать, ҫавӑнпа ун урлӑ ҫаплипех каҫма та май ҫук.Половодье настолько расширило реку, что переправа через неё вброд оказалась невозможной.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Нимле йывӑрлӑха шута илмесӗр калӑр, ҫак перевал урлӑ каҫма тытӑнса пӑхма килӗшетӗр-и эсир?— Согласны ли вы попытаться одолеть этот перевал, невзирая ни на какие трудности?
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Юлашки хут ҫӗр кисрениччен каҫма пулнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӗреклӗ мулсем ҫук пулсан, ун урлӑшне каҫма хушмаҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Поляксене Днепр урлӑ каҫма памалла мар.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ӑна кӗпӗрнери ревкомӑн Петлюра казакӗсене хӗрлисем енне каҫма чӗнсе ҫырнӑ хута салатнӑ чухне тытнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Эпӗ сан патна ҫӗр каҫма килтӗм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫав хӑвата ялан туйса тӑма эпӗ темле чӑрмав урлӑ та каҫма хатӗр.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Кӗҫӗр кунтах ҫӗр каҫма пултаратӑн…
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Анчах Улмуҫҫие хӗл каҫма пулӑшасчӗ хамӑрӑн.
Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.
— Ҫапла, — терӗм эпӗ мӑнаҫлӑн, — эсӗ Кальва урлӑ тумтирпе ишсе каҫма тытӑнса пӑх-ха!— Да, — с гордостью отвечаю я, — а ты попробуй-ка переплыви в одежде Кальву.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.