Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирттернӗ (тĕпĕ: ирттер) more information about the word form can be found here.
Ҫынсене пуҫтарса вӑрттӑн пуху ирттернӗ.

Сход тайный созвал.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чирлесе выртни халь ӑна вӑхӑтне ҫывӑрса ирттернӗ пек кӑна туйӑнса тӑрать.

То время, что он болел, теперь казалось ему долгим сном.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах унпа ирттернӗ юлашки саманта, унӑн юлашки сӑмахӗсене эпӗ час-часах аса илеттӗм.

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

АПК аталантарас ыйтупа муниципалитет пуҫлӑхӗсемпе ӗҫлӗ канашлу ирттернӗ вӑхӑтра кун пирки каланӑ Чӑваш Ен Ертӳҫи Олег Николаев.

Help to translate

Пултӑранпа кӗрешессине Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ виҫӗ ҫулта уҫӑмлатса пама сӗннӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/09/pult ... -vice-cult

Чӑваш Республикинчи шывсене тасатмалли сооруженийӗсене йӗркелесе янӑранпа 55 ҫул ҫитнине халалласа ирттернӗ савӑнӑҫлӑ лару-тӑрура кун пирки пӗлтернӗ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.

Help to translate

Чӑваш Енре шывпа тивӗҫтермелли инвестицисен калӑпӑшне ҫичӗ хут пысӑклатнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/11/chav ... icisen-kal

Пишпӳлекри 2-мӗш вӑтам шкулти 2 «б» класра Л.А. Харисова социаллӑ педагог ачасемпе шкул пурнӑҫӗн правилисем, шкул этикечӗ ҫинчен калаҫу ирттернӗ.

Help to translate

Шкул этикечӗ ҫинчен калаҫу ирттернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2022- ... rn-3026903

Вӗсем вулакансем валли уяв историйӗпе паллаштаракан кӗнекесен тӗрлӗ выставкисем йӗркеленӗ, унпа пӗрлех кӗнеке тусӗсемпе пӗрле тӗлпулусем, викторинӑсем, конкурссем ирттернӗ.

Help to translate

Пирӗн вӑй – пӗрлӗхре! // И.КРЫЛОВА. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%bf%d0%b ... 0%d0%b5-3/

Профсоюз комитечӗ тӑрӑшнипе спорт енӗсемпе спартакиада ирттерессине йӑлана кӗртнӗ, юрӑ-ташӑ мероприятийӗсем ирттернӗ.

Help to translate

Паян та хисеплеҫҫӗ, сума суса тав тӑваҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/13/%d0%bf%d0%b ... %d0%b0cce/

Унпа пӗрлех суйлав участокӗсен комиссийӗсен членӗсем ватӑ тата ҫӳреймен ҫынсем патне ҫитсе сасӑлав ирттернӗ.

Help to translate

Сасӑлав иртрӗ, депутатсем паллӑ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/13/%d1%81%d0%b ... bb%d0%bba/

Александр Борисович Культура ҫулталӑкӗнче Красная — Часово — Ивановка — Палевицы — Сотчем маршрутпа ирттернӗ авточупӑва пуҫараканӗ.

Help to translate

Паха тӗллев — астӑвӑма упрасси // Н.Медведева. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%bf%d0%b ... %81%d0%b8/

Нумаях пулмасть иртнӗ пленумра ветерансем туса ирттернӗ ӗҫсене пӗтӗмлетнипе пӗрлех малашнехи тӗллевсене те палӑртрӗҫ.

Help to translate

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Раҫҫей Федерацийӗн Культура министерстви 2023 ҫулта «Культура» наци проекчӗ шучӗпе библиотекӑсене модернизацилес енӗпе ирттернӗ конкурса пӗтӗмлетнӗ.

Help to translate

Библиотека хӑтлӑланӗ, анлӑ ҫулпа утӗ // Г.ЮРЬЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d0%b1%d0%b ... 83%d1%82e/

Унта хутшӑнакан «артистсемпе» тӑтӑшах репетицисем ирттернӗ.

Help to translate

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

— Ман аттесем кунта пурӑнса ирттернӗ, эпӗ те кунтах юлатӑп.

— Мои отец-мать тут жизнь прожили, и я тут останусь.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чана темиҫе кун хушши чӗпписене шыраса ирттернӗ.

Несколько дней кружилась галка над крышей — все искала своих птенцов.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗҫе ӑнӑҫлӑ ирттернӗ каҫсенче, тепӗр чухне, Лӗхтинкка пӗтӗм яла ура ҫине тӑратнӑ.

Иногда, возвратившись домой после какого-нибудь удачного дела, Лехтинка поднимал на ноги всю деревню.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑҫтан килнӗ те ӑҫта кайнӑ вӗсем, кӑнтӑрла мӗн туса ирттернӗ — ӑна никам та пӗлмен.

Откуда они приходили и куда ухолили, чем промышляли днями — никто не знал.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах чӑрсӑрлӑхӗпе вӑл ашшӗнчен те, такамран та ирттернӗ.

А вот отчаянностью, дерзостью он превзошел даже своего отца.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурӑнса ирттернӗ куна тепӗр хур пурӑнма май пулсан та Ухтиван ҫав ӗҫсенех тунӑ пулӗччӗ, хӑй курайман ҫынсене те ҫав сӑмахсенех калӗччӗ.

Случись ему пережить эти моменты заново, все бы повторилось: ненавистным людям Ухтиван сказал бы те же самые слова.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑвассине те ӑна аптраса яла пӗр-пӗр инкек-синкек чир хупласан е кӳршӗ ял выльӑхсене мур ерсен туса ирттернӗ.

Ведь ее справляли в исключительных случаях, когда не было никакого спасения от беды.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed