Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шура the word is in our database.
Шура (тĕпĕ: шур) more information about the word form can be found here.
Ҫак самантра Шура Николая сывӑ хӑварассишӗн, ӑна ан вӗлерччӗр тесе кӑна ӑраскала кӗлтурӗ.

И в эту минуту Шурочка только об одном молила судьбу, чтобы Николай остался жив, чтобы его не убили.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унта Шура чарӑнса тӑчӗ те, заключённӑйсене Америка салтакӗсен цепӗ йӗри-таврах хупӑрласа илсе, ҫыран хӗрринелле, причалсем патнелле хӑваласа кайнине вагонсем хыҫӗнчен курчӗ.

Там Шура остановилась и увидала, как заключенных погнали к причалам.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шура кӑшкӑрса ячӗ: «Коленька, кирлӗ мар, вӗлереҫҫӗ сана. Кирлӗ мар. Сывӑ пул, Коленька».

Шура крикнула: «Коленька, не надо, убьют тебя! Не надо. Прощай, Коленька!»

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Упӑшкин сассине илтсен, Шура чӗтренсе илчӗ те, конвоирсем кӑшкӑрнине пӑхмасӑрах, заключённӑйсен ушкӑнӗ патнелле чупса кайрӗ.

Услыхав голос мужа, Шура встрепенулась и, не обращая внимания на крики конвоиров, побежала к толпе заключенных.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан чугун ҫул ҫинчи рабочи сывпуллашса уйрӑлса кайрӗ те, Шура Америка салтакӗсем патне пырса, вӗсемпе калаҫма пуҫларӗ.

Потом железнодорожник распрощался с ней, Шура подошла к конвоирам и заговорила с ними.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫавӑ, — тавӑрчӗ ӑна хирӗҫ Шура.

— Да, — ответила Шура.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӑхпа пӗрле Шура пӑрахут ҫинчен тухрӗ.

Вместе с толпой Шура покинула пароходик.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Икӗ винтовкӑна Шура Потылихин патне леҫсе пама ӗлкӗрчӗ, лешӗ вӗсене вутӑ сарайне пытарчӗ.

Две винтовки Шура успела перенести к Потылихину, и он спрятал их в дровяном сарае.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шура пӗр япалана кӑна — упӑшкипе пӗрле пурӑннӑ юлашки куна ниепле те манаймасть.

Лишь одного Шура никак не могла забыть: последнего дня, проведенного вместе с мужем.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Оккупаци пуҫланнӑранпа унран никам та акӑлчан чӗлхи урокӗсем илесшӗн пулмарӗҫ, Абросимов хӑйӗн ачисене акӑлчан чӗлхине вӗрентмешкӗн арестленӗ коммунистӑн арӑмне мӗншӗн чӗнсе илнине Шура тавҫӑрса илеймест…

С начала оккупации все отказались от ее уроков; чем руководствовался Абросимов, приглашая к своим детям жену арестованного коммуниста, она не знала…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах Шура никама та асӑрхамасть, нимӗн те итлемест.

Но Шура никого не замечала и ничего не слышала.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах Шура ӑна хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗ.

Но Шура ничего не ответила.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шура упӑшкин хӗллехи пальтоне, така тирӗнчен ҫӗлетнӗ ҫӗлӗкне, ҫӑматне илсе, пурне пӗр ҫыхха ҫыхрӗ.

Шура достала зимнее пальто мужа, его барашковую шапку, валенки и связала все это в узел.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ну, хӑвӑртрах, хӑвӑртрах, Шура! — васкатрӗ ӑна кӳршӗ хӗрарӑмӗ.

Ну скорей, скорей, Шура! — торопила ее соседка.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Мӗнле-ха апла?!. — хӑраса тӗлӗнсе кайрӗ Шура.

— Как же так?! — ужаснулась Шура.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шура керосинка патне васкаса чупса пычӗ.

Шура бросилась к керосинке.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫапла пулин те, Шура Базыкинӑн чӗри ыратмаллипех ыратать: халӗ ӗнтӗ вӑл адъютант каланӑ пек пулас ҫуккине шансах тӑрать.

Но, несмотря на это, сердце Базыкиной тревожно ныло: она уже не верила в эту возможность.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн упӑшки, Николай Платонович Базыкин, профсоюзсен кӗпӗрне совечӗн работникӗ, «союзниксен» контрразведки аллинче шутланать, ҫавӑнпа та ӗнерхи куна Шура контрразведка начальникӗ Торнхилл полковник патне кӗрессишӗн хӑтлансах ирттерчӗ.

Муж ее, Николай Платонович Базыкин, работник губернского совета профсоюзов, числился за «союзной» контрразведкой, поэтому весь вчерашний день Шура потратила на то, чтобы добиться приема у начальника контрразведки полковника Торнхилла.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шура ир еннепе тин ҫывӑрса кайрӗ.

Заснула Шура только под утро.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шура Базыкина ҫӗр каҫах ҫывӑраймарӗ.

Всю ночь Шура Базыкина не спала.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed