Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тухса кайнӑ чух вара вӗсем ырӑ ӗҫшӗн ырӑ ӗҫ туса хӑварнӑ: Нью-Йоркри телевидени компанине ун ҫинчен пӗлтернӗ, ӑна прокат йӗркипе аппаратурӑ панӑ, вӑл вара Египетри вӗҫевҫӗсен шкулӗнче пӗчӗкҫеҫ «Остер» тара илнӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Вӑл орляка ӳкерсе илнӗ чух акулӑсем ун ҫурӑмӗ хыҫне тухнӑ-мӗн.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Акӑ, ҫак самант та ыттисенчен ним чухлӗ те лайӑхрах пулман Бен хӑйӗн ывӑлне «Остер» самолёт ҫине хӑйпе пӗрле илнӗ, халӗ, Хӗрлӗ тинӗс хӗрринче, икӗ пин фут ҫӳллӗшӗнче, машина унталла та кунталла суллӑнкаланӑ; ашшӗ хӑйӗн ывӑлӗ кӗҫ-вӗҫ ҫывӑрса каясса кӗтнӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Халӗ ӗнтӗ пӗтӗмпех пӗтнӗ: вӑл хӗрӗх виҫӗ ҫул тултарнӑ, арӑмӗ ӑна пӑрахса хӑйӗн килне, Кембридж хулинчи Линнен-стрит урамне кайнӑ та хай мӗнле пурӑнас тенӗ — ҫавӑн пек пурӑннӑ: трамвай ҫине ларса Горвард-стрит таран кайнӑ, продавецсӑр сутакан магазинта ҫимеллисем илнӗ, хайӗн ватӑ ашшӗ патӗнче, хитре те тирпейлӗ йывӑҫ ҫуртра хӑнара пулнӑ, пӗр сӑмахпа каласан, йӗркеллӗ хӗрарӑма тивӗҫлӗ йӗркеллӗ пурнӑҫпа пурӑннӑ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Ҫак компани Египет ҫыранӗсем тӑрӑх пур ҫӗрте те нефть шыраса разведка тума право илнӗ.У которой были права на разведку нефти по всему египетскому побережью.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Ку вӑл — тулалла тапса тӑракан чикӗсӗр савӑнӑҫ вӑраннӑ та хӑй пуррине туйса илнӗ пурнӑҫ кӑшкӑрни пулать…Это был крик неудержимой радости, безграничного восторга, пробудившейся и сознавшей себя жизни…
VI // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Иртнӗ пӑлхавра ӑна испанецсем тыткӑна илнӗ те вӗлермелле тунӑ пулнӑ, анчах каярахпа, тахӑшӗн ырӑ кӑмӑлне пула, приговора ҫемҫетнӗ.
III // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Вӑл илнӗ взятка — тасатман-ха аллине.
Ханжа // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 122–125 с.
Хӑш-пӗр сӑртсене хулӑн тымарлӑ, иртсе кайма ҫук ҫӑра ӳсекен курӑк — сассапарель сӑрса илнӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӑл, каялла ҫавӑрӑнса, хула ҫинелле пӑхса илнӗ.
10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе ҫурт пӗтӗмӗшпех чӗтренсе илнӗ, вара пурте шӑпланса ларнӑ, унтан каллех темиҫе минут хушши шӑв-шав янӑраса тӑнӑ.
10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Фонтанӗн труби тутӑхса кайнӑ, гранитне мӑк сырса илнӗ.
10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Пирӗн хулана ҫавӑрса илнӗ.
9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Семен Иванович аллипе чӗркуҫҫинчен ҫапса илнӗ, унтан ури ҫине тӑнӑ, арӑмӗ патне пынӑ та, ӑна ыталаса чуптуса, ҫапла каланӑ:Семен Иванович ударил ладонью по колену, встал, подошел к ней, обнял ее, поцеловал, сказал:
9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Эпӗ ӑна асӑнмалӑх илнӗ.
8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
— Чӑнах илнӗ, вӑл арӑслан пекех паттӑр ҫапӑҫнӑ, ӳссе ҫитӗнсен эсӗ те ун пекех паттӑр пулӑн.— Правда, он сражался как лев. Вот ты вырастешь, будешь таким же храбрым.
8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Юмана тымарӗпех кӑларса илнӗ пек, ӑна такам никӗсӗ-мӗнӗпех тата путвалӗпех тӑпӑлтарса илме хӑтланнӑ пек, кайран тӑпӑлтарма пӑрахса силлентерсе кӑна хӑварнӑ пек туйӑннӑ.
8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
— Каллех вӑрӑ-хурахсем вӗҫсе килчӗҫ, — тенӗ ҫилленсе хӗрарӑмсем; бомба ӳксе ҫурӑлнӑ хыҫҫӑн кашнинчех карчӑксем сӑхсӑхса илнӗ.
8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Старик пуҫне хуллен ҫӗкленӗ, урама, сивӗ пӗлӗтсене, ҫул май хӑйпе пӗрле килнӗ ҫынна лайӑх тинкерсе пӑхса илнӗ.
7. Тӗлпулу // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Юлашкинчен, старик, тепре тайкаланса илнӗ те, ӑна кӗнӗ.Наконец старик, покачнувшись еще раз, несколько пришел в себя.
7. Тӗлпулу // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.