Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗрулми the word is in our database.
ҫӗрулми (тĕпĕ: ҫӗрулми) more information about the word form can be found here.
— Эх, ҫӗрулми, мӑкӑнь пек саланса кайнӑ!

— Ну и картошечка, разварная — как мак!

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Люба каллех кӑмака патне кайрӗ, каллех вутӑ пӑрахрӗ, кӑмакаран ҫӗрулми чугунӗ туртса кӑларчӗ.

Она снова подошла к печке, сняла чугунок с картошкой.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫӗрулми ҫиес килмест-и?

Хочешь покушать картошечки?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Тен, сана ҫӗрулми ӑшаласа парас мар-и? — ыйтрӗ хӗрхенсе Петрович, кухньӑра ӗҫлеме юратаканскер.

— Может быть, тебе картошечки поджарить? — заботливо спрашивал Петрович, любивший хозяйничать на кухне.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑйлах мар кӑвайт умне кукленсе ларнӑ темиҫе хӗрлӗармеец кӗл ҫинче ҫӗрулми пӗҫереҫҫӗ.

У небольшого костра, сидя на корточках, несколько красноармейцев пекли картошку в золе.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑвайт ҫывӑхӗнчи вырӑна лайӑх пӑхса сӑнанӑ хыҫҫӑн Саша юн ҫывӑрса хытса ларнӑ тутӑр татӑкӗ, хаҫат ҫӗтӗкӗсем, ҫӗрулми хуппи тата чи кирли — нимӗҫле ҫырнӑ этикеткӑллӑ консерв банки тупрӗ.

Внимательно осмотрев место возле костра, Саша обнаружил окровавленный кусок тряпки, тряпку из газет, картофельную корку и, самое главное, консервную банку с этикеткой на немецком языке.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Амӑшӗ ӑна кухньӑна сӗт тата ӑшаланӑ ҫӗрулми лартса хӑварни ҫинчен каланӑччӗ — халь вӑл ҫавна аса илчӗ.

Он вспомнил, что мать говорила ему про молоко, жареную картошку, оставленную для него в кухне.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫӑкӑр ҫук, халех ҫӗрулми илсе тухатӑп.

— Нема хлиба, зараз картошки вынесу.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кашласа ӳсекен хура-симӗс ҫӗрулми анисем хыҫҫӑн ҫап-ҫутӑ хӗрлӗ ковер тӗслӗ чечекленекен клевер хирӗсем пуҫланса каяҫҫӗ.

Пышные темно-зеленые гряды картофеля сменились густыми светло-коричневыми коврами цветущего клевера.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Типтерсӗр тумланнӑ хӗрарӑмсем кӗпе-йӗм ҫӑваҫҫӗ, чугунсемпе котелоксенче ҫӗрулми пӗҫереҫҫӗ.

Небрежно одетые женщины стирали белье, варили картошку в чугунках и котелках.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ӗне сумалла… ҫӗрулми шуратмалла… шыв кӳрсе килмелле… вутӑ хатӗрлемелле… — шутласа тухаҫҫӗ вӗсем, йӗтӗн ҫӑвӗ ярса тултарнӑ пӑтта ҫинӗ май.

— Корову подоить… картошки набрать… воды принести… дров… — перечисляли они, за обе щеки уписывая из плошки густо политую льняным маслом кашу.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ытти ачасемпе пӗрле Саша колхоз хирӗнче ҫӗрулми кӑларчӗ, йӗтӗн татрӗ.

Вместе с другими ребятами Саша рыл на колхозных полях картошку, сгребал со стланищ лен.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каҫпа Мирониха ура ҫине тӑчӗ, кирпӗч айӗнчен ытти хутсемпе пӗрле ҫаврака пичет туртса кӑларчӗ, учительница платьине майлаштарса ҫыхса хучӗ, пахчана тухса, ҫӗре чавса пытарчӗ, ҫиелтен ҫӗрулми аврипе витрӗ.

Ночью Мирониха встала, вынула из-под кирпича круглую печатку вместе с какими-то бумагами, свернула в узелок платье учительницы и зарыла все это на своем огороде, тщательно при крыв ботвой.

48 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мирониха ачасене ҫул ҫине пӗрер татӑк ҫӑкӑр пачӗ, хутаҫа ҫӗрулми тултарчӗ.

Мирониха на прощанье дала ребятам по куску хлеба, насыпала в торбу вареной картошки.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне урайне ҫӗрулми пӗҫернӗ чӳлмекне лартрӗ те типӗ тутисемпе ӑна пуҫран пырса чуптурӗ, унтан пӑшӑлтатса каларӗ:

Баба Ивга поставила на стол чугун с картошкой, бросилась к Коле, прижалась сухими губами к его голове и, раскачиваясь из стороны в сторону, зашептала, как маленькому:

37 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазинпа Петька сӗтел хушшинче ҫӗрулми шуратса ларатчӗ.

Мазин с Петькой сидели за столом и чистили картошку.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тепӗр минутран хайхи чавка каллех чӳрече янаххи ҫине пырса ларать, унтан сӗтел ҫине вӗҫсе анать, Надежда Самойловна ҫине хӑйӗн шурӑ куҫӗсемпе вӑрӑ пек шикленсе пӑхса, вӑл каллех ҫӗрулми турилкки патнелле сиккелесе пырать.

Через минуту галка снова на подоконнике, а потом и на столе; воровато косясь на Надежду Самойловну белесым зрачком, она потихоньку подвигается к плошке с картошкой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Митя лӑпкӑ уҫланкӑ ҫине, кӑвайт ҫинче пӑсланса ларакан ҫӗрулми ҫине пӑхса илчӗ.

— Митя посмотрел на мирную полянку, на дымящуюся на костре картошку.

16 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кухня варринче примус кӗрлесе ларать, чугун чӳлмекпе ҫӗрулми пиҫет.

Посреди кухни гудел примус, в чугуне варилась картошка.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем Митьӑпа пӗрле пулӑ тытма кайрӗҫ; хӗрачасем, лагере юлса, ҫӗрулми шуратма тытӑнчӗҫ.

Мальчики вместе с Митей отправились на рыбную ловлю, а девочки остались в лагере чистить картошку.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed