Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӳт the word is in our database.
шӳт (тĕпĕ: шӳт) more information about the word form can be found here.
Саша ӑнланмарӗ: те шӳт туса, те чӑнласа калать Тоня.

Саша недоумевает: шутит Таня или говорит всерьез?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Митя ав, ним пулман пек, йӗлпӗрсе кулать, хӗрсемпе шӳт тӑвать.

Митя как ни в чем не бывало улыбается, шутит с девушками.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лагерьте Петрович хуҫалӑха лайӑх пӗлекен ҫын пек ҫӳретчӗ, хӗрсене шӳт туса ятланҫи тӑватчӗ, пушӑ чухне вара вӑл вӑхӑта усӑллӑ ирттерме хӑйне валли мӗнле те пулин ӗҫ шыраса тупатчӗ.

хозяйственно ходил по лагерю, шутливо покрикивал на девушек, а в свободную минуту всегда находил себе какое-нибудь занятие.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Степан Ильич вӗсен аллисене пыра-пыра чӑмӑртать, шӳт тӑвать: — Ҫапӑҫӑва вӗҫлерӗр эппин, ӑмӑрткайӑксем! — тет вӑл савӑнӑҫлӑн.

К ним подходил Степан Ильич, брал в свои большие ладони их руки, шутил: — Отвоевались, соколы?

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем хушшинче тӗлӗнсе кӑшкӑрашнисем, ырланӑ сасӑсем, ырӑ кӑмӑлпа шӳт тунисем илтӗнеҫҫӗ.

Среди них слышались удивленные восклицания, одобрительные возгласы, добродушные шутки.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Акӑ мӗн: пионерсем пурте мобилизациленнӗ тесе пӗлтерӗпӗр, — терӗ вӑл, кӑштах шӳт тунӑ пек.

— Ну вот что: объявляю всех пионеров мобилизованными, — не то шутя, не то серьезно заявил он.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шӳт тӑвать вӑл, — лӑплантарчӗ ачасене Надежда Самойловна.

— Шутит он, — успокаивала ребят Надежда Самойловна.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну, мӗн, ывӑлӑм, коммуна тунӑ тет-и ҫак эсир унта? — шӳт туса ыйтрӗ Сашӑран Надежда Самойловна; ачасем ҫавӑн пек лайӑх ӗҫ шыраса тупнӑшӑн тата урамра сахалтарах алхасма пуҫланӑшӑн, вӑл чӑннипех савӑнать.

— Что же, сынок, у вас теперь коммуна? — шутливо спрашивала Сашу Надежда Самойловна, довольная, что у ребят появились серьезные дела и они меньше стали озорничать на улице.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Киле ҫитсенех, пӗтӗм отрядпа шырав ӗҫӗсем тума тытӑнатпӑр, — шӳт турӗ вожатӑй.

— Вернемся домой — всем отрядом начнем поиски производить, — шутила вожатая.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Ну, мӗн аҫу ҫумне ҫыпӑҫрӑн? Иван кукку начар-им?» — шӳт тӑватчӗ Матвеич, ӑна кӗске сарӑ ҫивӗчӗсенчен туртса.

«Ну що до батька прилипла, хиба дядько Иван хуже?» — шутил Матвеич, дергая ее за короткие светлые косички.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эппин пурте хӑй вырӑнӗнче, — шӳт туса илчӗ учительница.

Значит, все на местах, — пошутила учительница.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Леонид Тимофеевич пирӗнпе пӗрмаях шӳт тӑватчӗ…

— Леонид Тимофеевич всегда шутил с нами.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӑх-ха, мӗн чухлӗ ылтӑн санӑн! — шӳт туса илчӗ вӑл, чӗрҫиттийӗ ҫинчи ҫӳҫе пуҫтарса.

Ишь, золота у тебя сколько! — пошутила она, собирая с фартука остриженные кольца волос.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ырӑ хыпар-и е начарри-и? — шӳт туса илчӗ Николай Григорьевич.

— С лыхом чи с добыхом? — пошутил Николай Григорьевич.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӗрре вӑл, Жоркӑна чӗркуҫҫийӗ ҫине лартса, унпа шӳт турӗ.

Он один раз взял на колени Жорку и стал с ним шутить.

Одинцов дневникӗ // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Саша ашшӗ ҫине ӳпкелешсе пӑхса илчӗ: шӳт тумасть-ши ку?

Саша укоризненно посмотрел на отца — шутит, что ли?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑна вӑл шӳт туса ҫеҫ каларӗ, анчах Саша ӑна ӗненчӗ, амӑшӗ каланӑ пек тума шутларӗ.

Сказала она это шутя, но Саша принял всерьез и стал действовать быстро, решительно.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Паллах, шӳт тунӑ, — тет Николай Григорьевич ҫирӗппӗн чей чашкинчен чей ӗҫнӗ май.

— Конечно, пошутил, — серьезно подтверждает Николай Григорьевич, прихлебывая с блюдечка чай.

25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кӑна вӑл ахаль шӳт турӗ пуль, тен…

— Да это он так… пошутил, может…

25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Бондаренко шӳт туса кулнисем ҫине ҫавӑрӑнса та пӑхман.

Бондаренко равнодушно слушал остроты.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed