Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хупаха умлӑн-хыҫлӑн темиҫе ҫын кӗчӗ: малти — пӗчӗк пӳллӗ, тӑртаннӑ та ҫаврака питлӗскер, иккӗмӗшӗ — ҫӳллӗ ҫын, хӗрлӗ сӑмси унӑн пит те уҫҫӑн палӑрать; вӗсем хыҫҫӑн тата темиҫен кӗчӗҫ; урисемпе хыттӑн таплаттарса пуснӑран, хупах та чӗтренсе ҫеҫ тӑрать.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Пӗчӗкҫӗ кролик хӑраса ӳкрӗ те шӑтӑк патнелле сикрӗ, пысӑкки — ун хыҫҫӑн; ашшӗ хӑйӗн малти урисемпе ҫурине шӑтӑка тӗксе кӗртсе ячӗ, унтан шӑтӑка шӑлса питӗрсе хучӗ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Вӑл хӑйӗн амӑшӗнчен, лавккаран илнӗ чухнехипе танлаштарсан, чылай пӗчӗк пулнӑ, анчах кайри урисемпе ҫӗре тапса малалла сикме пултарнӑ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Чавасса вӗсем питӗ хӑвӑрт чавнӑ — малти урисемпе ӑсса илеҫҫӗ те кайрисемпе ывӑтаҫҫӗ…Рыли быстро — передними лапками копали, задними отбрасывали.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Кил хушшине ула кураксем е чанасем вӗҫсе пырсанах, кроликсем курпунне кӑларса, кайри урисемпе пӗтӗм вӑйран ҫӗре тапса, юр чӑмӑркки пек ҫӳлелле сике-сике илнӗ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Вӑл темиҫе хут та янах шӑммисене ҫыхса лартнӑ сӑнчӑра урисемпе сирсе пӑрахма тапӑнса пӑхрӗ, анчах юлашкинчен салхуллӑн йӑвашланчӗ!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Нимӗҫ хулӑн пушмак тӑхӑннӑ урисемпе тапӑртатса, чӑмӑртанӑ чышкисемпе юнаса, халех ачасем ҫине ыткӑнма хатӗрленнӗ пек турӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хуйха-суйха пӗлмен ачасем пекех хӑтланаҫҫӗ; ҫаврашка чул муклашкисене урисемпе тапа-тапа, пӗр ҫӗртен тепӗр ҫӗре чупа-чупа пыраҫҫӗ.Вид у них был беззаботный — они гоняли ногами круглые камешки, перебегали с места на место.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ун суранӗ ҫине хура тӑхлан шывӗпе йӗпетнӗ япала хумалла пулнӑ, вӑл нимӗн каламасӑр, урисемпе тапкаланать, эмел хума памасть.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӗттӗмлетме ҫакнӑ кӑвак хутран тунӑ штора хушӑкӗсем витӗр шурӑмпуҫ ҫути кӑшт курӑнсанах, Гриценко мучи хӑй койки ҫинчен анса, ҫара урисемпе калле-малле уткаласа ҫӳреме пуҫларӗ, шторсене ҫӗклерӗ, пуҫланакан ирӗн сивӗ те сулхӑн тӗксӗмлӗхне пӳлӗме кӗртсе ячӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫара урисемпе илтӗнми пуса-пуса, громкоговоритель патне чупса пычӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ӗшеннӗ Валентина, ывӑннӑ урисемпе аран-аран пусса, пукан ҫине пырса ларчӗ те, стена ҫумӗнчи ҫекӗл ҫинчен алшӑлли туртса илсе, тарланӑ пичӗпе тусанланнӑ мӑйне шӑлма тытӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сӗтел тавра лартса тухнӑ партӑсем вырӑнӗсенчен тапранчӗҫ: пограничник калавӗпе хытӑ интересленнӗ, малти партӑсем хушшинче ларакан пионерсем, партисене аялтан аллисемпе тытса, урисемпе урайне тӗке-тӗке, малалла шутарма пуҫларӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унтан вӑл ашшӗ ҫавӑтса пынипе, тӳп-турӗ тӑракан трапӑн тимӗр картлашкисем тӑрӑх урисемпе шуса хулӑн хурҫӑ хӑлӑпсенчен тытса, Никифор Семеновичпа пӗрле теплоход тӗпне анчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя малтан пырса шаккарӗ те, Ваня ӳпне выртса куҫне аллипе ҫирӗп хупланине тӗрӗслесе пӑхсан, урисемпе юриех хытӑ тӑпӑртаттарса, аяккалла чупрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Шыва анса кайнине туйнӑ та Володя, пӗтӗм вӑй-халӗпе аллисемпе те, урисемпе те шампӑлтаттарма пуҫланӑ, хӑранипе куҫне уҫнӑ — тӑварланӑ хӑяр шывӗ пек, йывӑр, пӑтранчӑк симӗс-сарӑ шыв кӑкӑрне хӗссе, шӑлӗсене вӑйпах уҫса, ҫӑварне кӗнӗ те пӗтӗм ӑшчикне хӑрушӑ, ыраттаракан сивӗ тулнӑн туйӑннӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Чӑннипе каласан, Володя тинӗс тӗпӗ тӑрӑх аллисемпе утса, урисемпе чӑмпӑлтаттарма час вӗреннӗ.Правда, Володя вскоре выучился водить по дну руками, болтая при этом ногами.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Маттур кабардинец, хӑш урине малтан ярса пусма пӗлмесӗр, ҫунатланса ҫӳлелле хӑпарса кайма шутланӑ пек, пур урисемпе те харӑс тӗпӗртетсе илчӗ; анчах Лукашка ӑна мӑнтӑр аяккисем тӑрӑх саламатпа пӗрре ӗнтсе илчӗ, унтан тепре, виҫҫӗмӗш хут — вара кабардинец, шӑлӗсене йӗрсе пӑрахса тата хӳрине тӑратса, тулхӑрса, кайри урисем ҫинче тӑпӑртатма пуҫларӗ те казаксен ушкӑнӗнчен темиҫе утӑм чухлӗ уйрӑлчӗ.
XL // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Юриех курӑка урисемпе чаштӑртаттарса, Оленин килкарти тепӗр енне каҫрӗ.Нарочно шурша по траве ногами, он отошел на другую сторону двора.
XV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Салтаксем, нимӗн те чӗнмесӗр, тусанлӑ ҫулпа урисемпе пӗр харӑс таклаттарса пусса иртсе кайрӗҫ.Солдаты молча прошли мимо, мерно отбивая шаг по пыльной дороге.
XIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.