Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӗ ҫыр: пӗр тенкӗ укҫине эпӗ илтӗм, анчах вӑл кирлӗ мар, тав тӑватӑп.Теперь пиши: рубль я получил, только этого не надо и благодарю.
VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ вунпилӗк пуса вакларӑм, пӗр мӑшӑр мӗтӗҫ айне вӑрӑм карта ӑшне виҫӗ пус хутӑм; кам ҫав мӑшӑра персе ӳкерет — укҫине илет, тӗл лектереймесен — эпӗ унтан виҫӗ пус илетӗп.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Халь ӗнтӗ — чистиех пӗтсе ларчӗ кукаҫу; мӗнпур укҫине вӑл ӳстермешкӗн хӑйӗн кума ывӑлне Микулана парса таратчӗ, расписка тавраш унтан илмен пулмалла, — пӗлместӗп, вӗсен унта тем пулнӑ, анчах — ҫаралса юлчӗ ҫав, пӑчланчӗ укҫи.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫитменнине тата нумай пулмасть, унне ҫӗр тенкӗлӗх хут укҫине псалтир ӑшӗнчен унӑн ҫӗнӗ тусӗ, тир ӑсти Хлыст кӑларса илнӗ.Да ещё у него недавно сторублёвую из псалтиря скорняк Хлыст вытащил, новый приятель его.
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хуҫа манӑн ӗҫ укҫине ҫавӑн чухне хӗстерсе хучӗ те.
39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах кунта килнӗ чух укҫине пӗтӗмпех пӗтернисем ытларах пулчӗҫ, вӗсем таврӑнаймарӗҫ: кунсерен ҫывхаран вилӗме курса, шалтах аптӑраса ӳкрӗҫ.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Боровинӑна ярсан лайӑхрах пулӗ, ҫитменнине тата унта кайма укҫасӑрах билет тупма пултаратӑп, малтанлӑха майлашса ҫитме укҫине сире хам парӑп.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Кашуб старике укҫине улӑштарма канаш пачӗ, улӑшнӑ чух, ан улталаччӑр тесе, пӑхса тӑма пулчӗ.Кашуб посоветовал старику обменять деньги и обещал присмотреть, чтоб его не обманули.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Нимӗҫ тата укҫине те кӑтартрӗ; ун чухлӗ укҫа мужик мар, улпут та нихҫан курман пулӗ.А немец показывал деньги, каких не только мужики, но и сам помещик в жизни своей не видывал.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вавжон укҫине хӗрхенчӗ, пама килӗшмерӗ; тавлашу хаклӑлансах пычӗ, ӗҫӗ тарӑна кӗчӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вӑл вӗсене пӳртре мӗн пуррине пӗтӗмпех: япалисене те, укҫине те парать, вӗсем ӑна вӗлерччӗр хӑть, ун ачине илсе ан кайччӑр кӑна, вара вӑл ӑна турра кӗлтунӑ пек кӗлтӑвӗ!
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кун пек чухне укҫине унӑн ҫемйине тӳлеҫҫӗ.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Любовь Сергеевна ун патне час-часах кайса ҫӳрет, унпа калаҫать, хӑй ӗҫлесе илнӗ укҫине чухӑнсене валеҫме ӑна парать.Она часто ездит к нему, беседует с ним и дает ему для бедных деньги, которые сама вырабатывает.
XXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Атте хӑйӗн ӗҫӗсем вылянӑ ҫӗрте епле яш ҫинчен нимӗн те каласа памасть, анчах эпӗ Николай урлӑ атте ку хӗл уйрӑмах телейлӗ выляни ҫинчен пӗлтӗм; вӑл шутсӑр нумай выляса илнӗ, укҫине ломбарда хунӑ та ҫуркунне урӑх вылясшӑн мар.
IV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унтан кашни кунах университета ҫуран ҫӳретӗп (эхер мана ҫӑмӑл урапа парсан, ӑна сутатӑн та укҫине чухӑнсем валли уйӑрса хуратӑп), мӗн тумаллине пурне те лӑпах кирлӗ пек туса пыратӑп (ку «пурне те» тени мӗне пӗлтернине эпӗ ун чухне ниепле те калама пултарайман пулӑттӑм, анчах ку «пурне те» хама йӗркеллӗ тытса, ӑслӑ-тӑнлӑ, пӗр кӑлтӑксӑр пурӑнни пулнине уҫӑмлӑн ӑнлантӑм тата туйрӑм).
III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӑйӗн ытти пурлӑхӗпе укҫине, хӑйне пытарма тата асӑнма уйӑрнӑ хӗрӗх тенкӗсӗр пуҫне, шӑллӗне пама хушнӑ.
XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Халь ӗҫ пирки калаҫса илер: эсӗ ман пата «ку хӗлле ӗҫсем япӑх пыраҫҫӗ, Хабаровка укҫине те илмеллех пулать», тесе ҫыратӑн.
XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Мӗнни паллӑ ӗнтӗ, арман авӑртакан пулмарӗ, тет, пур пек укҫине пӗве юсама ятӑм, тет.
III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хыснаран салук укҫине каялла эсӗ сакӑр пин тенкӗ илме тивӗҫ; утӑшӑн, ӑна хӑв шутланӑ тӑрӑх та ҫичӗ пин пӑт сутма пулать, — хӗрӗх пилӗкшер пус хуратӑп, — эсӗ виҫӗ пин илетӗн; ҫапла вара, санра укҫа пӗтӗмпе мӗн чухлӗ пулать?
III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Патшалӑх урапипе япала турттараҫҫӗ те укҫине хӑйсен кӗсйине чикеҫҫӗ.На государственных телегах возят приезжих, а денежки себе в карман кладут.
Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.