Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытать (тĕпĕ: тыт) more information about the word form can be found here.
Вӑл хӑйне хӑй ирӗклӗ, уҫӑ тытать, ҫав вӑхӑтрах, хӑйне тивӗҫлӗ тытма кирлӗ чухнехи евӗр, именерех калаҫать.

Он держался непринужденно, просто и в то же время смущенно, как и должен вести себя человек в его положении.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл вӗҫен кайӑкӑнни пек питлӗ-куҫлӑ, ҫап-ҫутӑ пуҫлӑ пӗчӗк ҫын, хӑйне мӑнкӑмӑллӑ, ытла пысӑка хурса тытать.

Маленький человек с птичьим лицом и голым коричневым черепом, он держался важно, с чрезмерным, как бы раздутым достоинством.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ урӑх связной, «Николай» ятлӑ, анчах, тӳррипех каласан, эп унпа курнӑҫма хӑратӑп: хулара хӑйне ҫӑмӑлттайла тытать, ӗҫет.

Теперь другой связной, по кличке «Николай», но, откровенно говоря, я боюсь с ним встречаться: ведет он себя в городе очень легкомысленно, пьянствует.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Трофименкопа Зоя Жильцова Борис панӑ листовкӑсене хула тӑрӑх сарма каяҫҫӗ, Вася Бабий Тольӑран магнитлӑ мина илет те ҫавӑнтах ӑна сӑнаса пӑхма шут тытать.

Трофименко с Зоей Жильцовой пошли распространять по городу листовки, полученные ими от Бориса, а Вася Бабий, получив от Толи магнитную мину, решил тут же ее испробовать на вражеском объекте.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫавӑнтах мина илет те Вася, хӑйӗн тусӗсемпе — Володя Енджиякпа, Анатолий Басспа, вӑраха хӑвармасӑрах, сӑнаса пӑхма шут тытать.

Он взял мину к вместе со своими товарищами, Вовой Енджияком и Анатолием Бассом, решил, не откладывая, ее испробовать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл пӗр морякпа, черноморец Гриша Гузийпе, ҫыхӑну тытать.

Она связана с моряком-черноморцем Гришей Гузием.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫавӑнпа вӑл Сеньӑна ним пытармасӑр каласа пама шут тытать:

Он решил быть откровенным с Сеней.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Решетов ку ӗҫе тума кама та пулин хутшӑнтарма шут тытать.

Решетов решил привлечь к этому делу кого-нибудь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Решетов пӗр страница мар, икӗ страница илсе тухма шут тытать.

Решетов решил, взять не одну, а целых две странички.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ялпа ҫыхӑну тытать, нумай пулмасть кайса килчӗ.

С деревней связан, ездил недавно туда.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хура куҫлӑ, кӑтра ҫӳҫлӗ хӗр Шура Цюрупа сӑмах илнӗ: — Ман пичче Володя вӑрманпа ҫыхӑну тытать пек туйӑнать мана, — тенӗ вӑл.

Выступила черноглазая, с пышными волосами девушка — Шура Цюрупа: — Я думаю, что мой брат Володя имеет связь с лесом, — сказала она.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Патриотсемпе ҫыхӑну тытать.

Имеет связь с патриотами.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑй ҫамрӑк, лутрарах, йӑпӑлти, сухалне тирпейлӗ каснӑ, аллисене, йӑваш манах пек, пӗрмай кӑкӑрӗ ҫинче тытать.

Еще молодой, невысокий человек, аккуратно подстриженная бородка и елейная манера все время монашески-смиренно складывать руки на груди.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Центр пирӗнпе, тӳрех мар, комитет урлӑ ҫыхӑну тытать.

Центр же с нами прямо не сносится, а с Комитетом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Куҫ хӑрпӑкӗсене пас тытать, урисем шӑнса кӳтеҫҫӗ…

Ресницы заиндевели, стыли ноги…

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл ачасене хурчка пек ҫавӑрса тытать те Дуня инкен кровачӗ ҫине вырттарать.

Она коршуном налетела на малышей, хватала их и укладывала на кровать тети Дуни.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Инженер улма аврине ҫавӑрса тытать те ҫавӑнтах ҫӗр ҫумӗнченех татса илет.

Он как ухватится за нее, так и оборвет у самой земли.

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик типнӗ улма аврине ҫавӑрса тытать те хӑй ҫинелле туртать.

Чижик крепко хватает жухлую ботву и тянет ее на себя.

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӑх-ха, епле йӗркеллӗ тытать шкула.

Смотри, какой порядок в школе навела.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тунинчен тытать те кӑшт мекӗрленсе туртса кӑларать.

Ухватит ботву, понатужится и вытащит.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed