Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мускав the word is in our database.
Мускав (тĕпĕ: Мускав) more information about the word form can be found here.
Унсӑр пуҫне тата запаслӑ «питание» те пӗрлех ҫӗклесе пыма тиветчӗ, кусем — передачӑсем тума юрӑхсӑр батарейисемччӗ, вӗсемпе эпир Мускав передачисене итленӗ чух усӑ кураттӑмӑр.

Кроме того, приходилось нести с собой запасное «питание»: уже частично отработанные батареи, которые использовались для слушания передач из Москвы.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Копчинский, Мускав йӗкӗчӗ, харсӑр, савӑнӑҫлӑ комсомолец, конькипе ярӑнас тӗлӗшпе СССР рекордсменеччӗ.

Копчинский был храбрый, веселый, жизнерадостный москвич, комсомолец, рекордсмен СССР по конькам.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗрне-пӗри пӳле-пӳле ҫӗнӗ хыпарсем пӗлтеретпӗр: эпир — Мускав ҫинчен, вӗсем — кунти пурнӑҫ ҫинчен.

Наперебой стали рассказывать новости: мы о Москве, они о здешней жизни.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мускав!

— Москва!

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Палӑртнӑ вӑхӑта самолёта хатӗрлесе ҫитернӗччӗ, эпир хӑвӑрт кӑна ун ҫине кӗрсе лартӑмӑр, моторсем кӗрлеме тытӑнчӗҫ те… сывӑ пул, Мускав!

В точно назначенное время самолет был готов, мы сели в него, загудели моторы — и… до свиданья, Москва!

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Инкек ҫине синкек тенӗ пекех ҫав, тепӗр ҫулах Наполеон хӑйӗн пысӑк ҫарӗпе Раҫҫей ҫине тапӑнса кӗнӗ, 1812-мӗш ҫулхи Отечественнӑй вӑрҫӑ пуҫланнӑ, Мускав ҫунса кайнӑ…

Случилось так, что на следующий же год Наполеон двинул свои полчища на Россию. Началась Отечественная война 1812 года, сгорела Москва…

Ҫӑмламас ҫӑлтӑрсем — «инкеклӗ хыпар кӳрекенсем» // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӗрремӗш космос ракети Уйӑх патӗнчен чи ҫывӑхра январӗн 4-мӗшӗнче Мускав вӑхӑчӗпе 5 сехет те 59 минутра вӗҫсе иртнӗ.

Первая космическая ракета пролетела мимо Луны 4 января в 5 часов 59 минут по московскому времени.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Питӗ пысӑк ещӗк вӑл, унта Мускав хулинчи пурӑнмалли ҫуртсемпе зданисене пӗтӗмпех ҫавӑн пек пӗр ещӗке вырнаҫтарма пулать.

В него можно было бы уложить жилые дома и здания огромного города Москвы.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Рогачев полковник Мускав патӗнчи ҫапӑҫусенче чапа тухнӑ.

Полковник Рогачев прославился в боях под Москвой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Мускав патӗнче аркатса тӑкнӑ.

— Под Москвою разбили!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лӑпкӑ пӗтӗм Мускав ҫийӗнче те.

И тихо над всей Москвой.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Юлташсем, Мускав комитечӗн членне иртме парӑр.

— Товарищи, дайте пройти члену Московского комитета.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Фабрикӑран виҫҫӗн — старик тата икӗ ҫамрӑк ҫын, Мускав комитетӗнчен — Козубӑпа Бауман.

От фабрики трое — старик и два молодых, от Московского комитета — Козуба и Бауман.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ, сӑмахран, ыран ирех текстильнӑй района, Мускав ҫывӑхне каятӑп: прошинскисем ҫаплах стачкӑна хутшӑнман-ха.

Я, к слову, завтра с утра в текстильный район, в Подмосковье: прошинские по сю пору в стачку еще не вошли.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗтӗм империпе пӑтрашӑва пуҫарса пыраканни — пӑлхавлӑ Мускав пулса тӑчӗ.

Первой заводчицей смуты на всю империю — крамольной стала Москва.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мускав ҫеҫ пулнӑ пулсан, пӑлхав теме пулӗччӗ.

Если бы только Москва, можно бы назвать — бунт.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫур Мускав пӑлханать.

Бастует половина Москвы.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мускав комитетӗнчен.

— От Московского комитета.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсӗ ӑнлан, шакла пуҫ: хальхинче сана вырӑсла ӑнлантарса калатӑп, мана пурӗ те, пӗтӗм Мускав валли, ҫӗр аллӑ штук ҫеҫ ярса панӑ, эсӗ вара пӗр Прохоровка валли икҫӗр илесшӗн!

— Да ты вникни, стриженая твоя голова, в эту присылку, русским языком тебе сказано, у меня и всех-то полтораста штук, на всю Москву, а ты на одну Прохоров-ку двести хочешь!

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Абсолют — пит те лайӑх ҫын, Козуба вара хальхи вӑхӑтшӑн питӗ хаклӑ ҫын: Мускав ҫынни, пӗтӗмпех, тӗпренех пролетари; пур заводсемпе те унӑн ҫыхӑну пур; рабочисем ӑна пит те юратаҫҫӗ.

Абсолют — превосходный работник, а Козубе по нынешним временам цены нет; москвич; коренной, наследственный пролетарий; связи по всем заводам; популярность среди рабочих громадная.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed