Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Мӗн тетӗн? — ыйтрӗ лешӗ унран.

— Что? — спросил Рожков.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Эп ӑна: патак ҫине хурса иккӗн йӑтса кайӑпӑр, тесе канашларӑм та, анчах вӑл килӗшмерӗ, хӑйӗн пӑшалне ҫеҫ ҫӗклесе пыма ыйтрӗ.

Я предложил ему вдвоем нести рысь на палке, но он отказался и просил меня взять только его ружье.

Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.

— Хӑшӗ? — ыйтрӗ вӑл.

— Которая? — спросил он.

Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.

Астуса илетне? — ҫине тӑрса ыйтрӗ Элентей.

Помнишь? — Элендей настойчиво наступал на Кукуся.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Йышлӑ пулнӑ-ши ҫыннисем? — ыйтрӗ Шинкӗл.

И многих убили? — встрепенулся Шингель.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чипер туртать-и, шураппа? — ыйтрӗ Элентей.

Славно ли тянет, сестрица? — весело поинтересовался Элендей делом своих рук.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн эсӗр, ман пек ристана хӑна тӑвасшӑн-нм? — кулкаласа ыйтрӗ Пикмӑрса.

— Неужто вы такого ристанта, как я, угощать пришли? — подтрунил над собой Бикмурза.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Крыльцаран кӗрес вырӑнне кайри алӑкран ҫӳретӗн? — кулкаласа ыйтрӗ Тухтар.

— А ты чего ходишь по задворкам, а не через крыльцо? — с улыбкой спросил Тухтар.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар тете!.. — чӗнсе ыйтрӗ Иҫливан.

Дядя Тухтар! — это Исьливан.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Итле-ха, Пикмӑрса тете, кам-кам пулчӗ санпа пӗрле вӑрманта? — чӑрсӑррӑн ыйтрӗ вӑл.

— Послушай, дядя Бикмурза, кто с тобой в лесу-то был, скажи, а? — нетерпеливо спросил он.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӑҫта хуҫи? — хыттӑн кӑшкӑрса ыйтрӗ уретник.

— Где хозяин? — снова гаркнул урядник.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хуҫи ӑҫта? — ыйтрӗ уретник, Ваҫилей енне пӑхмасӑрах.

— Где хозяин? — спросил урядник, не глядя в сторону Васьлея.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӑҫта пуҫлӑхсем? — кӑшкӑрса ыйтрӗ вӑл карчӑкран.

— Где начальство? — с ходу заорал он на старуху.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Лавҫинчен вӑл хӑш ялсем иккенне ыйтрӗ.

Он спросил возницу, из какой он деревни.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑҫта пытарнӑ вӗсем вӑрласа кӑларнӑ вӑрманне? — чӑтаймасӑр ыйтрӗ Ваҫилей.

Где они спрятали украденный лес? — нетерпеливо сыпал вопрос за вопросом Васьлей.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кала, мӗн кирлӗ сана? — ҫилленерех ыйтрӗ вӑл.

— Скажи прямо, чего тебе нужно? — сердито повторил он вопрос.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чим-ха, кала, кам эс? — тарӑхса ыйтрӗ Шыҫмак Ваҫилейӗ.

— Постой, ты что себе позволяешь, кто ты такой? — Васьлей Шысьмак был готов взорваться.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ну, элле, тата ӑҫта та пулин шыраса пӑхӑпӑр-и, — страшник хутне кӗнӗ пек пулса ыйтрӗ Имет.

— Может, еще где-нибудь поищем? — предложил услужливо стражнику Имет.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑй кӑна мар, нумаййӑн терӗн-ҫке эс, — Ваҫилейрен ыйтрӗ страшник.

Ты говоришь, не один он был, целой гурьбой будто они ехали? — строго спросил Васьлея стражник.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс ӗнер ҫта пултӑн ҫак? — ыйтрӗ вӑл.

— Ты где был вчера? — спросил он.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed