Шырав
Шырав ĕçĕ:
Машинӑсем чи кайра ҫынсем хыҫҫӑн пӗчӗк хӑвӑртлӑхпа куҫаҫҫӗ.
Вилӗм, пытару тата асӑну // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кун хыҫҫӑн хӑнасем пӗчӗк ушкӑнсене пайланаҫҫӗ те сӗтел хушшине ларта пуҫличчен калаҫса тӑраҫҫӗ.После здравицы гости собираются маленькими группами и беседуют стоя, пока не пригласят к столу.
Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫамрӑк мӑшӑра паракан парнесене киле илсе каяҫҫӗ, ЗАГС-ра вара символла пӗчӗк парнесем анчах пама юрать («Кама мӗн парнелемелле» пая пӑхӑр).
Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ачашлӑхпа пӑсӑлман ача пӗчӗк парнене те хаклама пӗлет, иртӗнсе кайнӑ ачана вара нимпе те тӗлӗнтереймӗн.Неиспорченный ребенок ценит малейшую, незначительную вещь, а избалованного ничем не удивишь.
Ҫуралнӑ кун // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Килнӗ ҫын хӑйне сӑпайлӑ тытать, тӳрккес ыйтусем памасть, ырхан та пӗчӗк ачаран тӗлӗнмест, ӑна ытти тулли, хитре ачасемпе танлаштарса калаҫмасть.
Ача ҫурални // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Мӑйӑра нихӑҫан та шӑлпа катмаҫҫӗ, пӗчӗк хӗскӗчсемпе усӑ кураҫҫӗ.Орехи никогда не щелкают зубами, а раскалывают специальными щипцами.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Чиене ытти пӗчӗк вӑрриллӗ улма-ҫырлана иҫӗм ҫырлине ҫинӗ пекех ҫимелле.Вишни и другие фрукты и ягоды с маленькими косточками едят, как виноград.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пӗчӗк сливӑсене икӗ енчен пӳрнепе хытӑ пусса ҫураҫҫӗ те, ҫӗҫӗ вӗҫӗпе вӑррине кӑларса илеҫҫӗ.Мелкую сливу сжимают с концов, так чтобы она лопнула, и ножом удаляют косточку.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Мармелада, варение е пыла кашӑкпа ӑсса харпӑр хӑй турилкки е пӗчӗк чашӑк ҫине хураҫҫӗ.Мармелад, варенье или мед берут приложенной к ним ложкой и кладут на свою тарелку или в розетку.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Килте пӗҫернӗ печени ҫав тери пӗчӗк те ҫуллӑ пулсан, ҫинӗ чухне пирожнӑй вилкипе усӑ кураҫҫӗ.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Тӗпренекен кӗлентӗр татӑкӗсене, пӗчӗк кӗлентӗрсене, кулачӑ тата ытти тӗпренекен япаласене ҫинӗ чухне пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн алӑпа хуҫса ҫиеҫҫӗ.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Татӑкӗсене харпӑр хӑй турилкки ҫине пӗчӗк калакпа, хӗскӗчпе е пысӑк вилкӑпа илсе хураҫҫӗ.Куски кладут на свою тарелку лопаточкой, щипцами или большой вилкой.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хура вӑлчана сӗтел ҫине пӗчӗк кӗленче савӑтпа лартса пама юрать.В отличие от остальных консервов, черную икру можно подать на стол, не перекладывая ее из банки.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Горчицӑпа тӑвара уйрӑм, пӗчӗк кашӑксемпе илеҫҫӗ.Горчицу и соль берут специальными ложечками и поступают с ними как и с маслом.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пӗчӗк кукӑльсем ҫав тери ҫуллӑ пулсан, вӗсене те ҫӗҫӗпе касса, вилкӑпа тытса ҫимелле.Если пирожки очень жирные, их можно есть также ножом и вилкой.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кукӑль татӑкӗсене ҫиме ҫӗҫӗпе вилка кирлӗ, пӗчӗк кукӑльсене алӑпах тытаҫҫӗ.Куски пирога кушают ножом и вилкой, пирожки — держа пальцами.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ӑна пысӑк турилкке ҫине куҫармасӑр пӗчӗк турилккеренех ҫимелле.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Шарккупа пӗрле сӗтел ҫине пӗчӗк турилккепе салат лартса параҫҫӗ.Они предназначены как дополнение к жаркому и сервированные на маленькие тарелки.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ытти аш-какая пайланӑ пекех, пулла та пӗчӗк татӑксем ҫине пайлаҫҫӗ.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пӗчӗк кайӑксен (чӑх-чӗп, карӑпчӑк т. ыт. те), шӑмӑллӑ какайне алла тытса ҫиме юрать.Только кости маленьких птиц (цыпленок, вальдшнеп и т. д. ) разрешается держать в руке.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.