Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫав вӑхӑтрах вӑл ФЗУ шкулӗнче физкультура учителӗ пулса ӗҫлет, живопись ӗҫне вӗренет, шкул ҫулне ҫитеймен ачасене воспитани парас тӗлӗшпе нумай вӑй хурать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫапла вара, Крымри нимӗҫсен каялла чакмалли ҫулне пӳлсе лартнӑ.Таким образом, для немцев, находившихся в Крыму, путь отхода по суше был отрезан.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Вӑрман ҫулне пӗлсен, хӑш-пӗрисем унта кайӗччӗҫ те… — терӗ хресчен, пирӗн ҫине иккӗленсе пӑхса.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— халӗ ҫулне пӗлетӗп ӗнтӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Словаксем нумайӑшӗ вӑрмана тартасшӑн, анчах ҫулне пӗлмеҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Юлташӗсене ҫӑлӑнма май пултӑр тесе, вӑл вӗсен ҫулне хӳтӗлесе тӑнӑ та суранланнӑ, фашистсем ӑна асаплантарса вӗлернӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анчах малтан вӑрман ҫулне пӗлекен ҫын тупас пулать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӑл, хӑй ҫулне тӗплӗ пӗлекен уйӑх, савӑнӑҫлӑ пек, кулнӑ пек туйӑнать.Она казалась веселой и улыбающейся, эта луна, которая твердо знала свой путь.
Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Вӑл хӑй лашине туртса чарса, ҫамрӑк мексиканкӑн ҫулне пӳлсе хунӑ, картузне хывса, ҫепӗҫ пуҫ тайнӑ та унпа калаҫма пуҫланӑ.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сан-Саба таврашӗнче юланутлӑ стрелоксен эскадронӗ хӗрлӗ ӳтлӗ пиратсен ҫулне пырса татнӑ.Краснокожих перехватил небольшой эскадрон конных стрелков в окрестностях Сан-Саба.
LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Юланутлӑ хӗр хӑвӑрт хӑй ҫулне улӑштарать те кипарис патнелле каяс вырӑнне тӳрех чӑнкӑ ту хӗррине ҫул тытать.
LXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— О, атте, эпӗ ҫулне пӗлеттӗм.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
«Ҫулне тупасчӗ кӑна!
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ӑҫтан каймалли ҫулне вӑл пӗлнӗ.
6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Ҫулне пӗлсен те, эпир пӗр ҫӗрте ҫитеймепӗр, — тенӗ Костылин.
4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпир ҫулне те пӗлместпӗр, — тенӗ вӑл.
4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Жилинӑн лаши лайӑх пулнӑ, анчах лешсен лашисем тата лайӑхрах пулнӑ, ҫитменнине тата вӗсем, ун ҫулне пӳлес тесе, ҫула урлӑ кустарса пынӑ.Под ним лошадь добрая, а под теми еще добрее, да и наперерез скачут.
1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Хӑй ҫулне вӑл Нуэсес шывӗ е унӑн пӗр юппийӗ еннелле тытса пынӑ.Свой путь он держал в направлении реки Нуэсес или одного из ее притоков.
XXXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мексиканецсем вӑл вырӑна пӗлме кирлӗ, унта каякан ҫулне те пулин пӗлме кирлӗ ӗнтӗ.Мексиканцы должны знать это место или, во всяком случае, дорогу, которая ведет туда.
XXXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫулне пӗр самантрах туса пачӗҫ — общество ҫурри ытла каялла азотейӑна улӑхса кайрӗ.Это было выполнено мгновенно — большая часть гостей вернулась на азотею.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.