Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫак тӗлтен ҫав чанасем кӑшкӑрашнӑ вырӑна ҫитме, Каблуков шутланӑ тӑрӑх, вӑтӑр метр кӑна.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Унта аптрасах каймасть пулас: Тисса хӗрринче ҫӑра тӗмесем, сухаланӑ йӑрӑмран иртсенех айлӑм пуҫланать, ҫав айлӑмпа кайсан, ту хушӑкнех ҫитме пулать.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑл салтаксен чун-чӗрине сисрӗм тесех шутларӗ, вӗсем заставӑна ҫитме васкаҫҫӗ, тесе ӑнланчӗ.Он угадывал, казалось ему, душевное состояние солдат: торопятся к заставе.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ахаль чухне пулсан, унта ҫур сехетрех ҫитме май пур.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫав Явор хулинчи ҫуртсем, хӗлхемленекен ӑшӑ ҫутӑсем мӗн тери ҫывӑх пек курӑнаҫҫӗ, ҫав хулана ҫитме ним те мар пек туйӑнать…Какими близкими и доступными кажутся отсюда эти яворские дома, эти искрящиеся теплые огни…
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ку хуларан Трансильвание, Карпат тӑвӗсен ҫывӑхне кайма та, Ньиредьхазуна кайма та, унтан Тисса хӗрне, Токая, ҫитме те пулать.Можно было ехать к Трансильвании, к Карпатским горам или на Ньиредьхазу и к Тиссе, на Токай.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Икӗ урлӑ вӑрттӑн каҫнӑ тӑшмансем яланах халӑх йышлӑ вырӑна ҫитме, ҫынсемпе хутшӑнса кайма тӑрӑшаҫҫӗ.
1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫав вӑйсем тусене вӗсем пулса ҫитме ӗлкӗричченех аркатма тытӑннӑ, мӗншӗн тесен хуҫланчӑксемпе йӑтӑнусем питӗ вӑрах пулса пынӑ пулмалла.
2. Тусем хӑйсен формине мӗнле йышӑнаҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.
Вӗренессе эпӗ питӗ сахал вӗрентӗм, мӗншӗн тесен, маларахах каларӑм ӗнтӗ, юлташсенчен кая тӑрса юлнӑччӗ, вӗсене хуса ҫитме пӗччен пултарайманнипе мӗн вуланине юри кӑна итленҫи тата ӑнлананҫи турӑм.
ХLIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анчах часах мана Лист тата Калькбренер шӑл ҫемми пулманнине туйрӑм та Катенькӑна хӑваласа ҫитме май ҫуккине куртӑм.Но скоро Лист и Калькбренер показались мне не по силам, и я увидел невозможность догнать Катеньку.
XXX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ах, эпӗ мансах кайнӑ, — терӗ атте кӑмӑлсӑррӑн хулне сиктеркелесе тата ӳсӗркелесе: — эпӗ Епифановсем патне паян ҫитме пулнӑччӗ.
XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫынсенчен ютшӑнса хам тӗллӗн пурӑннӑ ҫулталӑк хушшинче этем пурнӑҫӗн тӗллевӗ, малашнехи пурнӑҫ, чун вилӗмсӗрлӗхӗ ҫинчен пур-ҫук ыйтусем ман умма тухса тӑчӗҫ ӗнтӗ; манӑн ӑна-кӑна сахал чухлакан вӑйсӑр ӑсӑм пайтах ыйтусене пушкарма тӑрӑшрӗ, ҫав ыйтусене кӑларса тӑратасси этем ӑсӗ ҫитме пултаракан чи ҫӳлти пусӑм пулать, анчах вӑл ыйтусене этем татса пама пултараймасть.
XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫывӑхри яла ҫитме тата пӗр вунӑ ҫухрӑма яхӑнччӗ.
II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
«Вуникӗ ҫухрӑм вӑтӑр ултӑ ҫухрӑмӑн виҫҫӗмӗш пайӗ пулать, Липеца ҫитме хӗрӗх пӗр ҫухрӑм, ҫапла вара эпир ҫулӑн виҫҫӗмӗш пайӗнчен иртсе мӗн чухлӗ килтӗмӗр-ха?» т. ыт. те.
I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Мана ун йышши ҫынсене пӗлсе ҫитме май килчӗ пек туйӑнать — вӑн миҫен ҫӳреҫҫӗ вӗсем сан патна, — пурте пӗр манер.— Кажется, я имел случай изучить эту породу людей — их столько к тебе ходит, — все на один покрой.
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Партизансем улӑха тухрӗҫ, лайӑх ҫанталӑкра кунтан Шурӑ Стена патне ҫитме пӗр сехет ҫеҫ кирлӗ.Они вышли на луга; до желанной цели оставался всего лишь час ходьбы при хорошей погоде.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Ҫитме ӗлкӗрейместпӗр!
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ун еннелле ҫаврӑнчӗ те, вӑл хӗрсе кайнине асӑрхаса, лӑпкӑн: — Вӗсене кукӑр йывӑҫ патне ҫитме ирӗк парӑпӑр, — терӗ.Павле обернулся и, заметив его волнение, спокойно сказал: — Подпустим их к кривому дереву!
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Каллех эпир тӑна кӗрсе ҫитме те, сывлӑш ҫавӑрма та ӗлкӗреймерӗмӗр — каллех утлӑ разъезд вӗҫтерсе килет.Опять, понимаете, не успели опомниться, не успели вздохнуть — опять конный разъезд несется.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Вӑрмана ҫитме сахалтан та икӗ ҫухрӑм каймалла.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.