Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗрӗм (тĕпĕ: хӗр) more information about the word form can be found here.
Хӗрӗм, чӳречерен ытла ан тух…

Не высовывайся, дорогуша…

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тав сана, хӗрӗм!

Спасибо, девочка!

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Халӗ ӗнтӗ, эсӗ герой пулса тӑнӑ хыҫҫӑн, — терӗ манӑн чунтан савнӑ мӑшӑр пулас хӗрӗм, — санӑн мана пӑрахса каймалла мар, Аксель.

— Теперь, когда ты стал героем, — сказала моя милая невеста, — тебе уже не следует покидать меня, Аксель!

XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эх, хӗрӗм, Марине…

Эх, глупышка ты моя маленькая, Марине…

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эсӗ ҫамрӑк-ха, хӗрӗм.

Ты еще мала, девочка моя.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Сетнерӗшӗн ҫеҫ мар, ҫутӑ тӗнчене тарӑхса вилет вӑл, хӗрӗм.

Не только из-за Сетнера, она уходит в мир иной из-за обиды на весь белый свет.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эпӗ, хӗрӗм, ҫапла шутлатӑп: ученӑя ӑна, леш суворовеца ҫитӗнтернӗ пекех, ачаранах ҫитӗнтермелле.

Я, дочка, считаю, ученого надо с детства растить, как того суворовца.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Наукӑна, хӗрӗм, алӑра ҫирӗп тытас пулать.

— Науку, дочка, надо крепко в руках держать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Тӑхта-ха, хӗрӗм, ҫак калаҫӑва пула, эпир пурте канӑҫлӑха ҫухатрӑмӑр.

— Погоди, дочка, мы все покоя лишились от этого разговора.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫаппа-ҫарамас та ҫаруран, хӗрӗм ӗнси ҫинче ларатӑп.

Голая да босая сижу на дочке.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫурт умӗнче, крыльца ҫинче тӑракан Мартӑпа манӑн хӗрӗм, юлашкинчен пире «сывпул», тесе аллисемпе сулчӗҫ; кучер шӑхӑра-шӑхӑра хӑвалакан лашасем сиккипе вӗҫтерсе, пире Альтон ҫулӗпе илсе кайрӗҫ.

С порога дома Марта и молодая девушка посылали нам последнее прости; затем лошади, подгоняемые кучером, понеслись галопом по Альтонской дороге.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Хӗрӗм манӑн хӗрелсе кайрӗ те кулса ячӗ.

Девушка, вся вспыхнув, не окончила фразы.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Кирлӗ мар, хӗрӗм, эпӗ выҫӑ мар…

— Не надо, доченька, я не голодна…

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Вӑтанасчӗ санӑн, хӗрӗм, — тесе хутшӑнчӗ Чечориха.

— Постыдилась бы ты, девка, — вмешалась Чечориха.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ямаллах пулнӑ, хӗрӗм, ямаллах пулнӑ, — йывӑррӑн йынӑшса илчӗ амӑшӗ.

— Надо было, доченька, надо было, — простонала мать глухо.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ну, хӗрӗм… калаҫса татӑлтӑмӑр!

— Ну, дочка… решено!

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Санӑн, хӗрӗм, упӑшку пур-и, е каччӑ пур?

— А что, девушка, у тебя женишок или муженек есть?

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫывӑр, хӗрӗм, — терӗ ӑна Люба, вара хӗрхеннӗ пек ӑна питҫӑмартинчен чуптуса илчӗ.

— Спи, девушка, — ласково сказала ей Люба и, будто жалея, поцеловала в щеку.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсӗ тата, хӗрӗм, мӗн? — терӗ вӑл Лельӑна.

А ты, девушка, чего же? — обратилась она к Леле.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Мӗн эсӗ, хӗрӗм? — ыйтрӗ Люба.

— Ты что, девушка? — спросила Люба.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed