Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах хальхинче ӑна хырӑмӗ пӗрре те аптратмарӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Тилхепене хальхинче Матви тытрӗ.
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Ну, хальхинче эпӗ сана тытса хуҫатӑп! — тет.
XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫапах та хальхинче унӑн телей пулчӗ.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Хальхинче Промышленноҫпа энергетика министрӗн ҫумӗсенчен пӗрне ӗҫрен хӑтарнӑ.
Тата тепӗр министрӑн ҫумне ӗҫрен кӑларнӑ // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/29085.html
Тепӗр минут иртсен, вӑл каллех ҫавӑн пек турӗ, анчах хальхинче ӑшшӑн кулса илчӗ.Через минуту он сделал то же самое, но на этот раз уже улыбнулся глазами.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫанталӑк мӗнлине, авӑртмалли пуррипе ҫуккине пӑхмасӑр, мельниксем яланах армансенче ҫывӑратчӗҫ, анчах хальхинче кунта мельниксем те, пӗве патӗнче кимӗсем те пулмарӗҫ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Хальхинче пит начар турӑм, капитан юлташ, хам ӗҫе вӗҫне ҫитиех пурнӑҫлаймарӑм.— Сплоховал я на этот раз, товарищ капитан, не до конца выполнил свою задачу.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Карел Грончак ҫине тепӗр хут, хальхинче тимлӗрех пӑхса илчӗ Громада.Громада еще раз, теперь внимательно посмотрел на Карела Грончака.
1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Löschen Sie die Lichter aus, Frost! — каллех, ытла хӗрсе кайнипе пулас, хальхинче нимӗҫле кӑшкӑрса ячӗ Дерпт студенчӗ.
XXXIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хам мӗн шутланине тӑватӑпах текен шухӑш мана акӑш-макӑш савӑнтарчӗ, анчах мӑн пӳлӗме хальхинче хытах шикленсе кӗтӗм.
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Апат ҫиме кӗрсен, халь эпӗ савӑнмастӑп та, пӑшӑрханмастӑп та Мими, Сен-Жером, хӗрачасем вырӑс учитель мӗнле япӑх атӑ тӑхӑнса ҫӳрени, Корнаков князь хӗрӗсен кӗписем пӗрӗм-пӗрӗм аркӑллӑ пулни тата ытти ҫинчен сӳпӗлтетни мана ӗлӗкрех чунтанах йӗрӗнтеретчӗ, кунашкал сӳпӗлтетнӗшӗн уйрӑмах Любӑпа Катьӑран йӗрӗннине пытарма та тӑрӑшмастӑмччӗ, хальхинче ҫак йӗрӗнӳ манӑн ырӑ ӗҫсем патне туртӑнакан ҫӗнӗ туйӑма пӑсаймарӗ.
IV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Cest bien, — терӗ вӑл, мана хӑваласа, — эпӗ сире темиҫе хут та ӗнтӗ ҫаптарма шутланӑччӗ, анчах сире хӑвӑрӑн кукамӑр ҫӑлса пычӗ: хальхинче вара сире хулӑсӑр пуҫне урӑх нимӗнпе те итлеттерме ҫукки паллӑ, паян хулӑпа лектерме самаях тивӗҫлӗ пултӑр.
XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Филипп, мӗншӗн хальхинче Тиечука сулахай енне мар, сылтӑма пичевленӗ? — хӑюсӑртараххӑн ыйтатӑп эпӗ.— Отчего это нынче Дьячок на правой пристяжке, а не на левой, Филипп? — несколько робко спрашиваю я.
I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хальхинче партизансем ҫывӑхнех ҫитнипе вӗсен мундирӗсем ҫинчи паллӑсене те уйӑрса илме май килчӗ.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хальхинче тин хан шӑрчӑка ярса тытса ӑна чӑмӑрӗ ӑшне хупнӑ.
Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.
— Хальхинче, тен, Косе нимӗн те асӑрхаймарӗ пулӗ-ха.
Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.
Жиренше хальхинче ӗнтӗ вилемрен хӑтӑлса юлма ҫуккине туйса хуйха ӳкнӗ.Понурил голову Жиренше, чувствуя, что уж теперь не избегнуть ему смерти.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Хальхинче те вӑл ниҫталла пӑрӑнмасть, тӳрех инҫе-инҫе кайса ҫухалать…И снова она никуда не сворачивала, а бежала себе все прямо и прямо, далеко-далеко…
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Каллех юханшыв варрипе хӑйӑр сапнӑ евӗр курӑнакан ылтӑн сукмак тӑсӑлса выртать, анчах хальхинче ӑна уйӑх мар, хӗвел ҫутатать.И снова посреди реки была золотистая, словно песчаная, дорожка, но только не лунная, а солнечная.
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.