Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турӗ (тĕпĕ: тура) more information about the word form can be found here.
Кӗсле тӗрлӗ саслӑн ян-ян-ян! турӗ.

Help to translate

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ сӑмса айне кӗпе ҫаннипе шӑлтӑм, вӑл та ҫаплах турӗ.

Help to translate

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ ӑна силлерӗм, пӗчӗк икерчӗ пысӑкӑш татӑк ҫӗре лач! турӗ.

Help to translate

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

(«Манӑн мӗнле те пулин сӑлтав тупса кунта юлмалла марччӗ, эпӗ часрах ҫапӑҫакан ҫарсем патне ҫитсе ӳкесшӗн» терӗ вӑл кайран Григорьева, тав турӗ ӑна.)

Как он потом признался Григорьеву, ему непременно надо быть в действующей армии, и уговаривал его поддержать.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кайран тав турӗ вӑл мана уншӑн.

Она меня потом благодарила, что не тронул ее.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсӗ — ҫук-и? — хальхинче питне кулнӑ чухнехилле турӗ вырӑс.

А ты — нет? — Русский снова изобразил на лице подобие улыбки.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эх, сирпӗтет, эх сирпӗтет ҫӳлелле, Ваҫукӑн пӗтӗм питне-куҫне хупларӗ, кӗпине лачкам шыв турӗ, урайне йӗпетрӗ.

Мужчина вымок с головы до ног, намочил пол…

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урӑх япала ҫинчен шухӑшланӑ пек турӗ.

Стараясь думать о чем угодно, только не о туалете.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арӑмне асӑрхасан Михапар ӑна хирӗҫ утса пычӗ, ҫынсем курасран вӑтанкаласа ӑна ыталанӑ пекки турӗ.

Заметив жену, Михабар пошел ей навстречу и, стесняясь приятелей, слегка приобнял.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микулай ӗҫнӗ пек турӗ те куркине чӳлмекрен тултарчӗ.

Пригубив ковш, Мигулай отпил малость, долил его.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микулайпа калаҫмасӑр пурӑнса йӑнӑш турӗ вӑл.

зачем ей надо было годами молчать, не разговаривать с Мигулаем?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурта ҫути пӗчӗкленсе пырса лӗп-лӗп-лӗп турӗ те пӑч сӳнсе ларчӗ.

Но свечка часто-часто заморгала и погасла,

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑҫта-ха, пӗрре чуп тӑвам сана уншӑн, — тесе Хветле Миккине ыталаса илсе тута турӗ.

Иди-ка поцелую тебя за это, — Фекла ловко обняла мужа и поцеловала в губы.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микки килӗшнӗ пек турӗ унпа.

Микки сделал вид, что согласен с ней.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗлхесӗр старик куҫне-пуҫне хӑрушлатса лӑй-лай турӗ те пӳрт ум еннелле кӑтартрӗ.

Немой старик издавал какие-то жутковатые звуки, все время кивая в сторону дома.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапса хӗснӗ пек курӑнакан халӑх кӗпӗр! сирӗлсе алӑк патне ҫул турӗ.

Люди расступились как по команде, образовав проход.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нӑйк! турӗ те шӗвӗр сӑмса хуп алӑка шӑтарса тухса вӗҫрӗ.

Та взвизгнула и опрометью кинулась в закрытую калитку, пробила луб и пулей вылетела со двора.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй ырӑ марланнине пытарас тесе ҫӑпати кантрине-тӳрлетем пекки турӗ.

И он, чтобы скрыть замешательство, принялся поправлять оборки на лаптях.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лутра Янтул пуҫне каҫӑртса куҫне мӑч-мӑч хупкаларӗ те, хӗрен куҫӗ тӗлне пулас тенӗ пек, пӗр утӑм айккинелле турӗ.

Низкорослому Яндулу пришлось закинуть голову вверх, чтобы встретиться взглядом с незнакомкой.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эс хуҫалӑх таврашне пӗлместӗн ҫав, хӗрӗм, — кулнӑ пекки турӗ Ухтиван.

— Ты, милая, не знаешь, что значит вести хозяйство, — Ухтиван невесело улыбнулся.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed