Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пысӑк хура хумсем карапсене ҫыран хӗррине кӑларса пӑрахма тата анакан десантниксене ҫапса ӳкерсе, тинӗселле юхтарса кайма пултарнӑ.Черные валы грозили выбросить корабли на берег, смыть и унести в море высаживавшихся десантников.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл темиҫе хут та янах шӑммисене ҫыхса лартнӑ сӑнчӑра урисемпе сирсе пӑрахма тапӑнса пӑхрӗ, анчах юлашкинчен салхуллӑн йӑвашланчӗ!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫав шав партизансене хупӑрласа илнӗ ҫӗр айӗнчи тӗттӗме сасартӑк хытарса, хура чул туса, пурне те лапчӑтса, пӑвса пӑрахма пултарнӑн туйӑннӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Гранатине ывӑтма хатӗрленӗ те, баррикада урлӑ пӑрахма меллӗрех пултӑр тесе, чул ҫине хӑпарнӑ.Он подготовил гранату к метанию, встал на камень, чтобы достать до верха баррикады.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Завалсене сирпӗнтерсе, штольнӑсене кӗрекен шӑтӑксем патне пулеметсем, танксене перекен тупӑсем лартса, ҫӗр айӗнчи тӗттӗмлӗхе пеме пуҫларӗҫ, шурфсене минӑсем пӑрахма тытӑнчӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унта нимӗҫсем ҫӗр айӗнчи крепоҫе мина пӑрахма пусӑ тараси пекки тунӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Якӑра ҫакӑнта пӑрахма тивет.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ретрен кӑларса пӑрахма — каҫарӑр…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӳрех кӑларса пӑрахма юрамасть ӗнтӗ…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя ҫилленкелесе, ӳте тирекен рак хуран хӑйӑрне ҫухи хыҫӗнчен кӑларнӑ вӑхӑтра, Вальӑна: «Бантик ҫавӑнта, ҫӗр айӗнче, — тесе кӑтартрӗ, — ҫапах та татса пӑрахма ӗлкӗртӗм».
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Хама нимсӗр-мӗнсӗрех пӑрахма тем тусан та ирӗк памастӑп эп ӑна.
Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
«Ҫапла, — шухӑшларӗ Оленин, килне таврӑннӑ май, — манӑн хамӑн чӗлпӗрӗме кӑштах пушатасси ҫеҫ, эпӗ вара ҫак казачкӑна ӑсран каймалла юратса пӑрахма пултарнӑ пулӑттӑм.
XXVI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Вара хӑйӗн черкески ҫумне ҫыпҫӑннӑ чикенсене хӑйпӑтса пӑрахма та ӗлкӗреймерӗ, унӑн йытти, малалла чупса кайнӑскер, икӗ фазана шуйхатса та хӑпартрӗ.
XX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Пӗр-пӗр шухӑш-кӑмӑл хыҫҫӑн кайнӑ чухне ӗҫ тата кӗрешӳ, пурнӑҫри тӗрлӗ вак-тӗвек кӗрешӳ, ҫывхарасса сиссенех вӑл хӑй тӗллӗнех ҫав шухӑш-кӑмӑла е ҫав ӗҫе пӑрахма васканӑ, каллех ирӗке тухма тӑрӑшнӑ.
II // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Пиле персе пӑрахма пулать.
XVIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ку ҫырӑва ҫуркаласа пӑрахма сӗнетӗп.
V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Бюсчӗ ку, сӑмах май каласан, хӑй ҫине ҫырнине пӑхмасӑр, пач та вырӑссен аслӑ поэтне мар, йӑлтах еврейсен ватӑ маклерне сӑнласа параканскерччӗ, ытла та пӑсса тунӑран тата шӑнасем вараласа пӗтернӗрен, вӑл Ромашов куҫне йӳҫӗхтерсех ҫитернӗччӗ, ҫавӑнпа ӑна ҫак кунсенче чӑннипех те картишне кӑларса пӑрахма хушнӑччӗ.
III // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Леш кӑларса пӑрахма хушнине.
III // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Халӗ ҫавӑнта йӑпшӑнса пырса, вӗсене ҫывӑхранах персе пӑрахма, тыткӑна лекнӗ ҫынсене хӑтарсан, — мӗн тери лайӑх пулӗччӗ», — тесе шухӑшларӑм.«Хорошо бы, — подумал я, — подкрасться к ним теперь, выстрелить в упор и освободить этих пленников».
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Кун пек ӗмӗтленме манӑн тахҫанах пӑрахма тивнӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.